"não sei sobre" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أعلم عن
        
    • لا أعرف عن
        
    • لا أعرف بخصوص
        
    • لا أعلم بشأنكم
        
    • أنا لا أعلم بشأن
        
    • لا أعرفه عن
        
    Eu Não sei sobre o resto, mas duma coisa eu me lembro. Open Subtitles لا أعلم عن باقي ما حدث ولكني لن أنسى شيئا واحدا
    Porque vou vê-la amanhã, e Não sei sobre o que falar. Open Subtitles لأنني سوف أقابلها غدا وأنا لا أعلم عن ماذا أتحدث
    Eu Não sei sobre as mentiras que essa rapariga contou-te. Open Subtitles لا أعرف عن الكذبة التي اخبرتك بها الفتاة
    Mas Não sei sobre essas pessoas que atendem as chamadas. Open Subtitles ولكن ، أنا لا أعرف عن هؤلاء الناس الذين يردّون على الهاتف ، أوتعلم؟
    Ainda Não sei sobre a nossa equipa, mas a delas está em forma de meia-temporada. Open Subtitles لا أعرف بخصوص فريقنا بعد ولكن، يوجد هناك تقارير نصف السنة
    Não sei sobre vocês, mas desde que cheguei aqui, sinto que o meu mundo todo está de cabeça para baixo. Open Subtitles لا أعلم بشأنكم يا أصدقاء و لكن منذ أن وطأت قدماي هذا المكان أحسست أن حياتي إنقلبت رأسا على عقب.
    Não sei sobre idiota. Open Subtitles حسنا,أنا لا أعلم بشأن حمقاء
    De tudo o que Não sei sobre o assunto. Open Subtitles مقدار ما لا أعرفه عن تلك المشكلة
    Não sei sobre eles, mas sei sobre ti, seu filho da mãe corrupto. Open Subtitles لا أعلم عن هذا , لكني أعلم أنك فاسد حقير
    Eu Não sei sobre isso. Open Subtitles اتعلمين؟ ، لا أعلم عن هذا الشيء
    Não sei sobre o que estás a falar. Open Subtitles لا أعلم عن ماذا تتكلّم؟
    Não sei sobre as maneiras de Deus, senhora, mas... eu sei que o seu pai e o senhor Touro se levantavam um ao outro. Open Subtitles لا أعلم عن المقدّر سيدتي ولكن أعلم بأن والدُكِ والسيد (بول) كانا يساندان بعضهما البعض
    - Não sei sobre a comédia, mas as suas habilidades de improviso ajudaram a apanhar o ciber terrorista número 1. Open Subtitles نعم، أنا لا أعرف عن الكوميديا، ولكن، مهاراتِه الإرتجالية سَاهمت بالتأكيد في التقليل من عدد الهجمات الإرهابية الإلكترونية العالمية.
    Eu Não sei sobre esse zumbi, mas vou dizer-te uma coisa... a natureza tem um processo natural de adaptação. Open Subtitles أنا لا أعرف عن هذا الشيء غيبوبة رأيت، ولكن استطيع ان اقول لكم هذا... طبيعة ديها عملية الطبيعي للتكيف.
    - Não sei sobre este vestido. Open Subtitles أنا لا أعرف عن هذا اللباس. ماذا؟
    Não penses que eu Não sei sobre as pistas que lhe tens deixado a começar pelo colar. Open Subtitles لا تعتقدي أني لا أعرف بخصوص القرائن التي كنتِ تتركينها بدءاً بهذا العقد
    Não sei sobre o seu esquema de viagens, mas fico feliz que ele voltou. Open Subtitles لا أعرف بخصوص ترتيبات سفر "لاو" ولكنى قطعاً سعيد بعودته.
    Não sei sobre o Jackson, mas eu tenho outros planos. Open Subtitles أنا لا أعرف بخصوص (جاكسون) ، سيدي لكن أعتقد أنه عندي خطط أخرى.
    Não sei sobre vocês, mas ser manipulado por um deus velocista que irritamos no futuro é o suficiente para acabar com o espírito Natalício. Open Subtitles لا أعلم بشأنكم يا رفاق ولكوننا نطارد من قِبل إله للسرعة الذي أغضبناه في المستقبل إنه كافي لقتل روح العيد
    Não sei sobre vocês, mas não preciso de ver um gorila telepata - super inteligente nunca mais. Open Subtitles جيد، لا أعلم بشأنكم يا رفاق ولكني لا أريد رؤية غوريلا فائقة الذكاء ذات قدرة تخاطرية مجددًا
    Não sei sobre expert, mas... Open Subtitles أنا لا أعلم بشأن خبير .... ولكن
    O que é que Não sei sobre a Christine e o Wallis? Open Subtitles ما الذي لا أعرفه عن (كريستين)و (واليس)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus