"não ser que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • مالم
        
    • الا أذا كان
        
    A não ser que o Bottoms Up seja um clube de strip e o Scaramanga actue lá. Open Subtitles مالم يكن نادي باتوم اب نادي استربتيز وسكارامانجا يُؤدّي عرض هناك.
    O que ele tiver planeado acontece hoje, a não ser que o detenhamos. Open Subtitles مهما خطّطنا سيحصل كل شيء اليوم، مالم نوقفه
    Parece-me tudo bem, mas nenhum de nós vai a lado nenhum a não ser que o gerador asgard funcione. Open Subtitles حسنا لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان مالم نجعل مولّد الأسجارد يعمل ثانية
    A não ser que o espírito dele estivesse lá e o corpo estivesse noutro lado. Open Subtitles مالم وعيه كان هناك لكن جسمه كان مكان آخر.
    A não ser que o táxi cigano seja legítimo e ele só ataca quando a vítima é do tipo certo. Open Subtitles الا أذا كان تكسي الغجر شئ غير شرعي و هو يوجه الضربة فقط عندما تكون الضحية من النوع المناسب
    Tu não vais saber que esta lá a não ser que o coloquemos num sitio em que te possas sentar em cima. Open Subtitles أنت لن تعرف بأنّه هناك مالم وضعناه في مكان ما حيث أنت قد سلت عليه.
    Aquele era o meu aparelho roubado, a não ser que o tipo também os vendesse, Open Subtitles كان ذلك جهازي المسروق مالم تكن مع الرجل الذي باعه
    A não ser que o penses convidar, o que faz subir a lista para 201. Open Subtitles مالم تخطّط لدعوته مما يجعل الضيوف 201 شخص
    Combinámos que não abríamos o envelope a não ser que o viajante provasse ser uma ameaça. Open Subtitles يمكن أن يقاوم ذلك الإغراء وافقنا أن لا نفتح هذا الظرف مالم يتضح أن المسافر يشكل تهديداً
    Esta noite, ao vivo na televisão, as pessoas Americanas irão ver este grande divulgador de mentiras Ocidentais ser rebentado em pedaços, a não ser que o governo dos Estados Unidos apresente desculpas formais, pela sua cultura podre e imoral. Open Subtitles سيشاهد الشعب الأمريكي هذا الناشر العظيم للأكاذيب الغربية مُقطّعا إربا مالم تعتذر الحكومة الأمريكية رسمياً
    Quando vai, vai de vez, a não ser que o lixem com a extradição. Open Subtitles تسلكه، فتسلكه للأبد، مالم يتمّ تسليمك إلى حكومتك
    Não estacionas neste bairro a não ser que o teu carro não valha a pena ser roubado. Open Subtitles أنت لا تُوقفُ في هذا الحيِّ مالم سيارتكَ لَيستْ تساوي السَرِقَة.
    A não ser que o culpado se acuse e assuma a responsabilidade, vou ter de escolher um de vós, para dar o exemplo. Open Subtitles مالم يتقدم العضو المذنب ليتحمل المسؤولية سيتعين عليّ اختيار أحدكم لأجعل منه عبرة
    A não ser que o faça testemunhar, não tenho mais nenhuma razão para o ouvir. Open Subtitles أتعلم, مالم تجعلهيدليبالشهادة، فلن يكون لديّ سبب للإصغاء إليك بعد الآن.
    É de mau grado apropriar-se de esquemas de outras pessoas a não ser que o melhorem. Open Subtitles الأمر ساذج بعض الشيء حين تتبع اسلوب شخص ما مالم تُحسنه
    A não ser que o ar do deserto lhe faça sinusite, caso em que terei de ir até lá com o humidificador. Open Subtitles معكِ حتى الصباح مالم تكن الصحراء تجفف جيوبها الأنفية بتلك الحالة سيتوجب عليّ الذهاب هناك
    Vou dar o número ao Tarzan, a não ser que o queiras. Open Subtitles الروتين هذا إعطاء في أفكر أنا ذلك تريد انت مالم طرزان الى
    A não ser que o queiras fazer. O truque é falar disso como se falasses do tempo. Open Subtitles مالم ترغب في البقاء لفعل ذلك , أعني الأهم هو التحدث عن الأمر كأنك تبلغ بحالة الطقس
    Ele é um doce. A não ser que o irrite. Se perder a calma, cuidado. Open Subtitles إنه طيب القلب مالم تغضبه بشدة عندما يفقد مزاجه إحترس
    A não ser que o Conde as tenha aberto. Open Subtitles الا أذا كان الكونت فتحها بنفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus