"não significam nada" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تعني شيئا
        
    • لا تعني شيئاً
        
    • لا يعني شيء
        
    • لا تعني شيئًا
        
    • لا معنى لها
        
    • لا يعنون شيئاً
        
    • لا يعني أي شيء
        
    • لا تعني شيء
        
    • لا تعني أي شئ
        
    • لا تعني أي شيء
        
    • لا تعني لي شيئاً
        
    • لاتعني شيئاً
        
    • لايعني شيئاً
        
    • لا يعنوا شيء
        
    Problemas deste tipo não significam nada para eles. Open Subtitles هذه المشاكل لا تعني شيئا بالنسبة لهؤلاء المهرجين
    Os planos não significam nada. Estou de saída. Open Subtitles الخطط لا تعني شيئا. كنت على وشك المغادرة.
    - As suas leis não significam nada para eles! - As minhas leis! Open Subtitles قوانينك الجذابة لا تعني شيئاً لهم قوانيني الجذابة
    Marcações não significam nada se não vierem daqui. Open Subtitles وضع العلامات لا يعني شيء إذا لم يكُن منبعها من هُنا
    Mas não significam nada se não se perceber uma coisa muito mais fundamental. TED لكنها لا تعني شيئًا إن لم تستوعب شيئًا أكثر جوهرية من ذلك.
    De repente, viveste metade da vida, e esses planos não significam nada. Open Subtitles بغتة، نجد أنفسنا في منتصف مشوار الحياة وأن كل تلك المخططات لا معنى لها.
    A rapariga, o veado morto, o livro, não significam nada. Open Subtitles الفتاة الصغيرة، العجل الميت، الكتاب، لا يعنون شيئاً.
    não significam nada. Ages como um porco para não pareceres estar caidinho. Open Subtitles اسمعي , هذا كلام غرف تغيير الثياب لا يعني أي شيء
    Vê, as regras da caça... não significam nada aqui. Open Subtitles لتعلم، أن قوانين الصيد لا تعني شيء هنا.
    Palavras destas não significam nada para o público em geral... Open Subtitles كلمات مثل هذه لا تعني شيئا للجمهور العام
    Os preços não significam nada a não ser que se vendam. Open Subtitles الأثمنة لا تعني شيئا مالم نبع اللوحات
    Vidas não significam nada para este suspeito. Open Subtitles الحياة لا تعني شيئا لهذا المتهم
    Sabes que eu faço estes disparates mas que não significam nada. Open Subtitles تعلمين أنني اقوم بهذه الاشياء الحمقاء و لكنها لا تعني شيئاً
    Se há coisa que aprendi com a vida do meu pai é que os títulos não significam nada. Open Subtitles إذا كان هناك شيئ واحد تعلمته من حياة أبي هو أن الألقاب لا تعني شيئاً
    Os troféus não significam nada a não ser que os mereçam. Open Subtitles التذكار لا يعني شيء إلا إذا إستحقيتها
    Para o comité de admissões, os teus Muito Bons não significam nada. Open Subtitles للجنة القبول، درجاتك العالية، لا تعني شيئًا.
    Quero lá saber das formas e cores, não significam nada para mim, estou-me nas tintas. Open Subtitles لا أكترث بالألوان والأشكال، لا معنى لها بالنسبة لي!
    Esses rituais e ritos que voce tem impedido por toda cidade não significam nada. Open Subtitles إنهم لا يعنون شيئاً... أطفال عصبيين... يحاولون إحراز نقاط...
    Está aqui ajudando a estes dependentes de droga que não significam nada para este departamento. Open Subtitles أنت هنا توفير الأدرينالين لمدمنين وهذا تماماً لا يعني أي شيء لهذا القسم
    Recordes não significam nada. Imran foi no 1! Open Subtitles النتائج لا تعني شيء عمران " كان رقم واحد "
    A questão de fundo é que... as tuas tretas não significam nada para a matemática, porque ela não quer saber, e eu também não. Open Subtitles لا تعني أي شئ للرياضيات لأن الرياضيات لا تهتم , و أنا أيضا
    Nenhum de nós gosta de o admitir, mas as acções individuais por si só... não significam nada. Open Subtitles لا أحد منا يحب الأعتراف بذلك لكن الأعمال المنفردة لا تعني أي شيء
    E suas exigências não significam nada para mim. Open Subtitles ومطالبك لا تعني لي شيئاً إن أردتُ إعطاءك شيئاً ما
    Os meus poderes não significam nada se não conseguir salvá-la. Open Subtitles قواي لاتعني شيئاً , إن لم استطيع إنقاذها
    Conquistei a Religião Antiga. Os seus avisos não significam nada para mim. Open Subtitles لقد تخطيت الدين القديم تحذيرها لايعني شيئاً لي الآن
    Estes tipos podem ser importantes mas não significam nada para mim. Open Subtitles و لكنهم لا يعنوا شيء بالنسبة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus