Los Pepes podiam ter debandado, mas não significava que tivessem acabado. | Open Subtitles | ربما تفكك لوس بيبيس لكن هذا لا يعني أنه انتهى |
Têm que entender que, para mim, ir para casa não significava regressar à quinta de família. | TED | يجب أن تفهموا أنه بالنسبة لي، العودة إلى الديار لا يعني العودة إلى مزرعة عائلتي. |
Mas isso não significava que ele não fizera aquilo, mas sabíamos que algo estava errado com a testemunha. | TED | وهذا لا يعني أنه لم يفعلها، ولكننا علمنا أن هناك شيء مريب حول هذه الشاهدة. |
Mas, lá por ser óbvio, não significava que as pessoas o fizessem. | TED | ولكن كونه مجرد واضح لم يعني أن الناس كانوا يقومون بذلك بالفعل. |
Mesmo ver os meus camaradas morrer não significava nada. | Open Subtitles | حتي رؤية رفاقي يموتون، إنه فقط.. لم يعني شئ |
Ela disse-me que eu era só uma acompanhante, que não significava nada para ele. | Open Subtitles | أخبرني أنني مجرد عاهرة أنني لا أعني أيّ شيء بالنسبة إليه |
E descobri que mesmo que o meu pai não estivesse por perto... isso não significava que não pensava em mim. | Open Subtitles | ولقد علمت أنه رغم أن والدى لم يكن متواجداً لم يعنى هذا أنه لم يكن يفكر بى |
... quandoespreitavassobrea parede e ansiavas ser uma de nós, não significava estares preparada para o modo como vivemos. | Open Subtitles | عندما رايتنا من فوق الجدار... و تطلعت إلى أن تكوني معنا... فهذا لا يعني أنك مستعدة... |
O meu pai era um safado de primeira, mas não significava que também merecesse morrer. | Open Subtitles | ووالدي كان فاسد من الدرجة الأولى, لكن ذلك لا يعني أنه إستحق الموت كذلك |
Lembras-te de quando fazíamos sexo e dizias que não significava nada e que era só por diversão? | Open Subtitles | أتذكرين عندما كنا نمارس الجنس و قلتِ أن ذلك لا يعني لكِ شيئا و أنه كان للمتعة فقط؟ |
O facto de ele ter namorada, não significava que não podia continuar a ser amiga dele. | Open Subtitles | حقيقة أنه يملك خليلة لا يعني أنني لا يمكن أن أظل صديقته. |
Pensava que este mundo não significava nada para ti. | Open Subtitles | ظننت أن هذا العالم لا يعني لك شيئا |
Só porque me entreguei não significava que já tivesse terminado com aquelas pessoas. | Open Subtitles | فهذا لا يعني أنني إنتهيت من هؤلاء الناس |
Claro que isso não significava que não armássemos sarilhos. | Open Subtitles | بالطبع هذا لا يعني بأننا سوف نبقى بعيدا عن المشاكل abdo780 |
Depois de matar seus próprios primos e irmãos... matar estranhos não significava nada. | Open Subtitles | فقتل الغرباء لا يعني شيئاً... أوقات بلا قانون تبعت تلك السنوات المظلمة والطويلة |
não significava nada até recebermos a carta. | Open Subtitles | أنه لم يعني أي شيء حتى وصلتنا الرساله |
Abominação, naquela época, não significava pecado, significava impuro. | Open Subtitles | -عمل بغيض في ذلك الوقت لم يعني خطيئة بل قذارة |
Ela dizia que me amava, e... que queria ficar comigo, mas não significava nada para mim | Open Subtitles | قالت لي أنها تحبني و... أرادت أن تكون معي لم يعني لي بشيء |
Quando Paul disse: "Vai correr tudo bem," isso não significava que podíamos curar a doença dele. | TED | عندما قال (بول): "لا بأس، سيكون الأمر على ما يرام" لم يعني الأمر أننا بإمكاننا علاجه. |
No comboio, quando lhe disseste que me matasse e que não significava nada para ti... estavas a falar a sério? | Open Subtitles | في القطارِ عندما أخبرتَه أن يقَتْلي وأنني لا أعني لك شيءَ ... هَلْ عَنيتَ ذلك بالفعل؟ |
Fui deixada de lado pelos meus próprios pais, não significava nada para eles! | Open Subtitles | , لقد رفضت من قبل والديّ ! وكأنني لا أعني لهما شيئا |
Fui deixada de lado pelos meus próprios pais, não significava nada para eles! | Open Subtitles | , لقد رفضت من قبل والديّ ! وكأنني لا أعني لهما شيئا |
Mas agora que sei que era apenas o disfarce dela, e que não significava nada para ela... | Open Subtitles | لكن الأن أعرف أنه كان فقط غطاءها, هذا لم يعنى شيئا لها... |