E verdade seja dita, não sou o único a meditar sobre o que estás a pensar fazer sobre sair aqui desta praia. | Open Subtitles | الحق يقال، أنا لست الوحيد الذي يتساءل عن موقفك في مسألة الانتقال من الشاطيء هذه |
E não sou o único a dizer que pode ser o maior jogo da época. | Open Subtitles | و أنا لست الوحيد الذي يقول أنها يمكن أن تكون أكبر مباراة في الموسم |
Ninguém, aliás. não sou o único a reclamar, Senhor. | Open Subtitles | كذلك لم يفعل أحدٌ منا و أنا لست الوحيد الذي يريد ذلك يا سيدي |
É válido, e não sou o único a pensar assim. | Open Subtitles | انه صحيح و لست الوحيد الذى يعتقد هذا |
Parece que não sou o único a brincar com o fogo. | Open Subtitles | يبدو أني لست الوحيد الذى يلعب بالنار |
É o que nos devem! não sou o único a ver o seu programa! | Open Subtitles | هذا ماتدينون به لنا , لانني لستُ الوحيد الذي يشاهد برنامجك. |
Felizmente, não sou o único a querer vingança. | Open Subtitles | لحسن الحظ، أنا لست الوحيد الذي يسعى للأنتقام. |
Parece que não sou o único a vasculhar a história dos Luthor. | Open Subtitles | أنظر حولك أنا لست الوحيد الذي يبحث في تاريخ "أل لوثر" العائلي |
E não sou o único a pensar assim. | Open Subtitles | أنا لست الوحيد الذي يراه كذلك |
O que sei é que não sou o único a fazer perguntas. | Open Subtitles | أنا أعرف أننى لست الوحيد الذى يتسائل |
De certo modo, é reconfortante saber que não sou o único a fingir ser normal. | Open Subtitles | "من المطمئن بطريقةٍ ما، أن أعرف بأنّني لستُ الوحيد الذي يتظاهر بأنّه طبيعيّ" |
Pelos vistos não sou o único a não ser o que parece." | Open Subtitles | "يبدو أنّي لستُ الوحيد الذي تختلف حقيقته عن مظهره" |
não sou o único a desfrutar da solidão. | Open Subtitles | "لستُ الوحيد الذي يستمتع بالعزلة" |