Eu e o teu pai não te deixamos ir de carro duas horas para ver um concerto e depois passar a noite com rapazes, sobretudo aquela hormona de 17 anos com quem namoras. | Open Subtitles | لا يهمني ..أنا ووالدك لن ندعك ..تقودين لساعتين ، لتذهبي لحفل موسيقيّ |
Podes ir se quiseres, querida, mas não te deixamos ir sem um sorriso no rosto. | Open Subtitles | أجل أنظري , بأمكانك الرحيل إن أردت يا عزيزتي لكننا لن ندعك تذهبين من دون أبتسامة على وجهك |
Está bem, mas não te deixamos fazer o trabalho aqui. | Open Subtitles | حسنا، ولكننا لن ندعك تقوم بعمليتك الصغيرة هنا -لا -لا. |
- Porra, não te deixamos entrar! - Porquê? | Open Subtitles | -نحن لن ندعك تنضم |
Mike Durant, não te deixamos para trás! | Open Subtitles | مايك دورانت" نحن لن نتركك خلفنا" |
Mike Durant, não te deixamos para trás! | Open Subtitles | مايك دورانت" نحن لن نتركك خلفنا" |
Cavil, sabes que não te deixamos levar a Hera. | Open Subtitles | لن ندعك تأخذ (هيرا) |
não te deixamos, Sophie. | Open Subtitles | لن نتركك صوفي |