"não tem de ser" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يجب أن يكون
        
    • لا يجب أن تكون
        
    • لا ينبغي أن يكون
        
    • ليس من الضروري أن تكون
        
    • ليس من الضروري أن يكون
        
    • لا يجب ان يكون
        
    • لا يجب ان تكون
        
    • ليس على الأمر أن يكون
        
    • ليس عليه أن يكون
        
    • ليس عليك أن تكون
        
    • لايجب أن يكون
        
    • لا داعي لأن تكون
        
    • لا يتحتم أن يكون
        
    • لا يجب أن يسير الأمر
        
    não tem de ser assim. TED الآن، لا يجب أن يكون اﻷمر بهذه الطريقة.
    Tens razão. - O sexo não tem de ser um drama. Open Subtitles أنت محقة نعم , الجنس لا يجب أن يكون أمراً مهماً
    Mas não tem de ser assim. TED حالياً، إنه لا يجب أن تكون بهذه الطريقة.
    não tem de ser assim, chefe. Não sou o inimigo. Open Subtitles لا ينبغي أن يكون الأمر هكذا، ايها الرئيس انا لست العدو
    não tem de ser uma chávena de café. Pode ser de qualquer coisa. Open Subtitles ليس من الضروري أن تكون قهوة ربما نستطيع شرب كأسين من اي نوع
    - não tem de ser muito... - Dr. Bean, estamos prontos. Open Subtitles ليس من الضروري أن يكون طويلاً الدكتور بن، نحن مستعدون
    Isto não tem de ser uma tortura. Sô tenho de aprender a descontrair-me. Open Subtitles لا يجب ان يكون الأمر كالتعذيب تعلمت أن أخفف من المحتوى
    Bem, não tem de ser um jogador de futebol, pode ser... qualquer pessoa. Open Subtitles لا يجب أن يكون بطلك لاعب كرة قدم قد يكون أي شخص
    Isto não tem de ser um adeus para sempre. Open Subtitles أتعلم، لربما لا يجب أن يكون هذا وداعاً للآبد
    Isto não tem de ser constrangedor. Open Subtitles أتدرين , هذا الآمر لا يجب أن يكون آمر غريب
    E tal como disse, isto não tem de ser assim. Open Subtitles و كما قلت لا يجب أن يكون الأمر هكذا اذا ماهذا؟
    não tem de ser real para estares feliz. Open Subtitles لا يجب أن يكون الأمر حقيقةً لكِ لتكوني سعيدة
    A A.F.G.N. não tem de ser um monstro hediondo. Open Subtitles الـ ص.س.ق.م لا يجب أن يكون مسخ قبيح , حسناً؟
    não tem de ser um momento de vergonha e embaraço, como costumava ser no passado. TED لا يجب أن تكون لحظة من العار والحرج ، كما كانت في الماضي.
    Desde que fique definido o que cada um espera, isto não tem de ser um problema. Open Subtitles ما دمنا واضحين بشأن ما يتوقّعه الجميع لا يجب أن تكون هذه مشكلة
    Mas a tua vida não tem de ser insignificante. Open Subtitles لكن حياتك لا يجب أن تكون بلا معني
    O que quer que este mundo seja agora... não tem de ser isto, meu. Open Subtitles أيا كان هذا العالم هو الآن ... لا ينبغي أن يكون هذا ، رجل.
    não tem de ser bom. Só tem de ser transmitido. Open Subtitles ليس من الضروري أن تكون جيدة، المهم أن يتم بثها
    Mas um diagnóstico de cancro não tem de ser uma sentença de morte. TED لكن ليس من الضروري أن يكون تشخيص السرطان كعقوبة الإعدام.
    não tem de ser boa, só tem de parecer boa. Open Subtitles لا يجب ان يكون جيداً يجب ان يكون مظهره جيداً فحسب
    não tem de ser assim. Open Subtitles لا , هذا ليس صحيح لا يجب ان تكون الامور هكذا
    Mas não tem de ser assim. Open Subtitles لكن ليس على الأمر أن يكون هكذا
    não tem de ser alguém perfeito, só alguém suficientemente lixado para perceber aquilo pelo que estamos a passar. Open Subtitles ليس عليه أن يكون شخصاً مثالياً، بل شخص... شخص عانى الأمرّين ليتفهّم حقاً ما يمرّون به
    Você não tem de ser engenheiros para construir casas bonitas, pontes bonitas, edifícios bonitos. TED ليس عليك أن تكون مهندسا لبناء بيوت جميلة وجسور جميلة وبنايات جميلة.
    Não, nós podemos fazer isso durante o dia. não tem de ser assim tão dramático, Jim. Open Subtitles لا، نستطيع القيام به في النهار، لايجب أن يكون الأمر بهذه الإثاره ياجيم
    Mas quando uma rapariga é tão bonita como tu, não tem de ser boa. Open Subtitles لكن فتاة جميلة مثلك لا داعي لأن تكون بارعة
    não tem de ser complicada. Open Subtitles لا يتحتم أن يكون مخادعاً
    E estou aqui para dizer-lhe que não tem de ser assim. Open Subtitles و أنا هُنا لإخبارك ، لا يجب أن يسير الأمر بهذه الطريقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus