| não temos o direito de a usar da forma rápida como estamos a usar. | TED | ونحن لا نملك الحق على استهلاكها بهذه السرعة، على ما أظن ومن العظيم لو تمكنا من صناعتها بنفس السرعة |
| Vamos libertá-los. não temos o direito legal de os deter. | Open Subtitles | نحن سنخلي سبيلهم، لا نملك الحق القانوني لنحتجزهم |
| É uma coisa que não temos o direito de ver. | TED | وهذا لا نملك الحق في رؤيته. |
| E acredito, senhor, que não temos o direito de condenar à morte estes inocentes. | Open Subtitles | وأنا أعتقد يا سيدي، أنه ليس لدينا الحق أن نصرح بقتل أناس أبرياء |
| não temos o direito de deter o homem, precisamos que ele coopere e tu pressiona-lo? | Open Subtitles | ليس لدينا الحق في حجز هذا الرجل تريدين مساعدته،وتدفعين به في كل مكان |
| Isso é algo que nós duas não temos o direito de decidir. | Open Subtitles | هذا شيء أنتِ وأنا ليس لدينا الحق في تقديره. |
| - não temos o direito de os deter. | Open Subtitles | -نحن لا نملك الحق لأحتجازهم |
| Dir. não temos o direito de manter a Rose na ignorância tanto tempo como nós. | Open Subtitles | مديرة المدرسة، ليس لدينا الحق في الاحتفاظ روز في الظلام لطالما لدينا. |
| Focaremos no senador de um estado que não temos o direito de conquistar. | Open Subtitles | سنستهدف سيناتور من ولاية ليس لدينا الحق في أرجحتها. |
| não temos o direito de infectar outro mundo. | Open Subtitles | ليس لدينا الحق لاصابه عالم اخر |
| não temos o direito de telefonar. | Open Subtitles | هنا، ليس لدينا الحق في الإتصال أنا أعلم |
| não temos o direito de ficar calados só porque é mais fácil ou porque a política ocidental também é incorreta, porque as 5:17 continuam a chegar para demasiadas Amel Zenounes em locais como no norte da Nigéria, onde "jihadis" continuam a matar estudantes. | TED | ليس لدينا الحق أن نبقى صامتين بشأنهم لأنه من السهل فعل ذلك أو لأن السياسة الغربية بها عيوب، بل لأن 5:17 مازالت قادمة للكثير من أمثال أمل زينون في مدن مثل شمال نيجيريا، حيث مازال الجهاديون يقتلون الطلاب . |
| não temos o direito de os deter. | Open Subtitles | ليس لدينا الحق فى إبقائهم |
| (Aplausos) Porque nós, na indústria da cultura, nós, no teatro, não temos o direito de dizer que ignoramos qual é o nosso papel. | TED | لأن... (تصفيق) نحن في صناعة الثقافة، ونحن في المسرح، ليس لدينا الحق لنقول أننا لا نعرف ما هي مهمتنا. |