"não ter de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أضطر
        
    • لا اضطر
        
    • لا تضطر
        
    • لا يتوجب عليّ
        
    • لا يضطر
        
    • عدم الاضطرار إلى
        
    • لا أضطرّ
        
    • لم أضطر
        
    - Não, quero que sejas responsável para eu não ter de ser! Open Subtitles منك أن تكونِ مسؤولة كي لا أضطر انا لأن أكون كذلك
    Esperava não ter de te dizer isto aqui, mas lembras-te da noite do funeral do teu pai? Open Subtitles كنت آمل ان لا أضطر لقول هذا هنا لكن هل تتذكر ليلة وفاة والدك ؟
    Guardei-os sem ela ver, para não ter de comê-los. Open Subtitles انا وضعتهم فى جيبى عندما كانت لا تنظر ناحيتى حتى لا اضطر الى أن آكلهم
    Desde então, não andei com ninguém, para não ter de explicar. Open Subtitles لم ارافق احدا من حينها لكي لا اضطر للشرح
    Quer que o seu menino seja saudável, para poder ir ao mercado e não ter de ficar em casa. TED هي تريد أن يكون طفلها سليما معافى, حتى تستطيع الذهاب إلى السوق و لا تضطر البقاء معه في المنزل.
    Estou feliz por não ter de invadir aquele lugar. Open Subtitles كم أنا محـظـوظ أن لا يتوجب عليّ إختراق ذلك المكان
    Consegui-lhe uma cela maior, no piso zero para não ter de ir pelas escadas, privilégios nas refeições, roupa mais descontraída, uma grande cadeira. Open Subtitles لقد وضعتة فى زنزانة كبيرة فى الدور الارضى حتى لا يضطر ان يستعمل السلالم وغذاء متميز وملابس مريحة
    Corri a região à procura do sítio certo e das pessoas certas, para não ter de me fazer de novo ao caminho, mas não deu certo. Open Subtitles جُبت البلاد برمتها بحثاً عن المكان الملائم و الأشخاص الملائمين حتى لا أضطر إلى الرحيل من جديد عندما أتوقف و لم ينجح الأمر
    Eu faço isso para que não ter de olhar para a tua cara feia o tempo todo. Open Subtitles أفعل هذا لكي لا أضطر إلي أن أنظر إلي وجهك القبيح طول الوقت
    Vem cá, filho. Dá-me cá o jornal, para assim não ter de usar a minha braçadeira. Open Subtitles ناولني الصحيفة حتى لا أضطر لإستخدام خُطّافي
    Sabes, não ter de jogar o jogo dos encontros. Open Subtitles تعلمون ، أن لا أضطر للعب لعبة المواعدة
    Está a dizer que acabou comigo para eu não ter de passar por isto com ele? Open Subtitles أتعني أنه قطع علاقته بي كي لا أضطر لمواجهة هذا الوضع معه؟
    Eras uma distração, alguém com quem falar para não ter de pensar... em tudo o resto. Open Subtitles كنت مجرد الهاء شخص لأتحدث معه كي لا اضطر للتفكير بشأن كل شيء آخر
    Vim trabalhar para casa, Para não ter de ficar no escritório. Open Subtitles احضرت اوراقي للبيت لكي لا اضطر للبقاء في المكتب
    Claro que o faço sobretudo para não ter de falar com nenhum dos pais irritantes. Open Subtitles بالتأكيد، في الغالب افعل ذلك حتى لا اضطر ان اتحدث الى باقي الأباء المزعجين.
    - A mãe autorizou-me a sair mais cedo, para não ter de me ir buscar mais tarde, para não se atrasar para a festa de Natal. Open Subtitles ماذا تفعلين هنا؟ أخرجتني أمي من المدرسة مبكراً حتى لا تضطر لأن تقلني لاحقاً
    Fizemos uma segunda hipoteca na casa e comprámos a máquina de diálise, para ela não ter de ir ao hospital todos os dias. Open Subtitles لقد حصلنا على قرض آخر على المنزل من أجل إحضار إحدى تلك آلات الغسيل حتى لا تضطر للذهاب إلى المستشفى كل يوم
    Explorar abelhinhas indefesas para não ter de ensaiar o papel ou decorar o texto? Open Subtitles تستغل النحل الصغير الضعيف لكي لا تضطر للتمرن على دورك وحفظ نصك، سيدي؟
    Faz-me um favor, traz a loiça suja para eu não ter de comprar mais. Open Subtitles بالتأكيد إسد لي معروفاً ، أعد الأطباق القذرة حتى لا يتوجب عليّ شراء المزيد ، وإنتهي من مهامك
    Por volta das 15h00, o trabalho era tão intenso que quando a sua esposa chegou com o almoço, ele pediu-lhe para lhe dar de comer para não ter de parar de trabalhar. Open Subtitles بحلول الثالثة بعد الظهر كان العمل على أشده فعند مجىء زوجته بالطعام، طلب منها إطعامه حتى لا يضطر لإيقاف العمل.
    Sabe bem, não ter de o carregar sempre. Open Subtitles يريحني عدم الاضطرار إلى إثقال كاهلي بذلك طوال الوقت.
    Uma correia do alternador nova, para não ter de te levar a todo o lado. - Um emprego ou... Open Subtitles أو سير لمولّد سيّارتكَ حتّى لا أضطرّ لإقلالك إلى كلّ مكان، أو عمل...
    Gostava de não ter de ver aquelas pernas pálidas. Open Subtitles ليتني لم أضطر لرؤية هذان الساقين الهزيلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus