"não tiveram" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم يكونوا
        
    • ليس لديهم
        
    • لم يكن لديهم
        
    • لم يحالفهم
        
    • لم يحظوا
        
    • ولم يكن عليهم
        
    • لم يحالفه
        
    • لم يضطرّوا
        
    • لم يكن عليهم
        
    Mas sabia de outros que não tiveram tanta sorte — outros jovens que, depois de perderem as motas, passaram a ser indigentes. TED كان يعرف آخرين لم يكونوا محظوظين شباب آخرون خسروا دراجاتهم النارية فأصبحوا معدمين.
    Decerto não tiveram que falar com artistas de "origami". TED هم بالتأكيد لم يكونوا بحاجة لفناني الأوريغامي
    Esta ideia de que os negros não tiveram impacto na história, é uma das ideias fundamentais da supremacia branca. TED هذه الفكرة، أن السود ليس لديهم أي تأثير في التاريخ، هي واحدة من الأفكار التأسيسية للتفوق العرقي الأبيض.
    - Simpatizantes dos fora-da-lei. Eles não tiveram nada a ver com isto. Open Subtitles . مجرمين متعاطفين . رجاء ، لم يكن لديهم علاقة بهذا
    Ele sempre andou com ela para lembrá-lo de todos os que não tiveram sorte como ele, os que não voltaram. Open Subtitles انة كان يحملها دائما معة لتذكرة بكل الرفاق الذى لم يحالفهم الحظ مثلة الرفاق الذين لم ينجحوا بالعودة
    Ela, as pessoas como ela e os antepassados dela não tiveram a melhor experiência ao cuidado de médicos, hospitais ou companhias de seguros. TED فهي، الناس الذين مثلها، أجدادها، لم يحظوا بتجارب رائعة بين يدي الأطباء وفي المستشفى أو في شركات التأمين.
    não tiveram de o fazer. Tens o telemóvel ligado? Open Subtitles لم يكونوا بحاجة لذلك هل معك هاتفك الجوال ؟
    Aqui, penam os que não pecaram, mas não tiveram a fé necessária. Open Subtitles هنا يعذّب الذين لم يفعلوا ذنبا لكنهم لم يكونوا مؤمنين
    Façamos agora silêncio para lembrarmos as pessoas que não tiveram a minha sorte. Open Subtitles .. والآن ، دعونا نلتزم الصمت دقيقة حداد لتذكر أولئك الذين لم يكونوا محظوظين مثلي
    Os suspeitos do assalto não tiveram tanta sorte. Open Subtitles المشتبه بهم من سطوا على البنك لم يكونوا محظوظين جداً
    Crianças que não tiveram qualquer palavra a dizer nessa permanente alteração e tudo isso ao serviço de uma teoria idiota que não tem qualquer base provada na ciência médica. Open Subtitles أطفال لم يكونوا لم رأى في ذلك الأمر وكل ذلك في سبيل خدمة بعض النظريات الطائشة والتي ليس لها أساس علمي في علم الطب
    Afinal, não tiveram os privilégios que tivemos, tais como óptimas escolas, bibliotecas com livros... champô. Open Subtitles ، على كل حال ليس لديهم كل إمتيازاتنا ، كالمدارس الجيدة ، والمكتبات المليئة بالكتب
    Está tudo bem, minha senhora, eles não tiveram a coragem suficiente de levar o meu atrelado. Open Subtitles أنا بخير يا سيدتى ليس لديهم الشجاعه الكافيه لأخذ مقطورتى.. على الأقل ليس الآن
    Olhe, elas não tiveram nada a ver com isto. Open Subtitles انظر , ليس لديهم.. ليس لديهم شيء ليفعلوه حياله
    As pessoas não tiveram monitores na história até à alguns anos atrás, e os bebês a morrer nos seus berços todas as noites. Open Subtitles الناس لم يكن لديهم جهاز مراقبة الطفل في كل تاريخ البشرية الا منذ بضعة سنين والاطفال ماتوا في اسرتهم كل ليلة
    não tiveram dores, não sofreram nenhuma infeção. TED لم يكن لديهم أي آلام ولم يشكوا أيا من الالتهابات.
    não tiveram as náuseas, diarreia, obstipação nem fadiga que seriam de esperar. TED لم يكن لديهم أي غثيان أو إسهال أو إمساك أو إجهاد متوقع.
    Eles não tiveram sorte na localização da violação da firewall. Open Subtitles لم يحالفهم الحظ بتحديد موقع الخرق في برنامج الجدار الناري للحماية
    não tiveram sorte no Midwest, mal acabam de limpar a neve, aparece outra tempestade e há uma no oeste que poderá chegar em breve. Open Subtitles لم يحالفهم الحظ في الغرب المتوسط فور ما خرجوا من الثلوج... تهُبّ عاصفة أُخرى, وهناك أخرى في الغرب قد تهُبّ قريباً
    - Só estiveram casados três horas. não tiveram oportunidade de consumar o casamento. Open Subtitles شرعاً, لم يحظوا بالفرصة ليكملوا الزواج بعد مراسم الأحتفال
    E, infelizmente, eles não tiveram o que eu tive... Pais humanos que me ensinaram mais do que apenas como usar os meus poderes. Open Subtitles ومن المؤسف أنهم لم يحظوا بما حظيت به، أبوين بشريين علّماني أكثر من مجرد استعمال قدراتي.
    A polícia concordou e conseguimos tratar os VIP Boys. Eles não tiveram que se preocupar em serem presos enquanto ali estivessem. TED وافقت الشرطة وكنا قادرين على معالجة شباب VIP ولم يكن عليهم أن يقلقوا حيال اعتقالهم في الوحدة.
    Como podem ver, não tiveram êxito, mas não sou pessoa de correr riscos desnecessários. Open Subtitles وكما تري لم يحالفه النجاح ولكني لن اجازف بايه مخاطر
    não tiveram de esperar muito... Open Subtitles لم يضطرّوا الى الانتظار طويلا..
    Estávamos completamente apanhados. Assim, não tiveram de disparar um único tiro. Open Subtitles لقد خدعنا تماما و بهذا الشكل ، لم يكن عليهم إطلاق طلقة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus