Mas sabia de outros que não tiveram tanta sorte — outros jovens que, depois de perderem as motas, passaram a ser indigentes. | TED | كان يعرف آخرين لم يكونوا محظوظين شباب آخرون خسروا دراجاتهم النارية فأصبحوا معدمين. |
Decerto não tiveram que falar com artistas de "origami". | TED | هم بالتأكيد لم يكونوا بحاجة لفناني الأوريغامي |
Esta ideia de que os negros não tiveram impacto na história, é uma das ideias fundamentais da supremacia branca. | TED | هذه الفكرة، أن السود ليس لديهم أي تأثير في التاريخ، هي واحدة من الأفكار التأسيسية للتفوق العرقي الأبيض. |
- Simpatizantes dos fora-da-lei. Eles não tiveram nada a ver com isto. | Open Subtitles | . مجرمين متعاطفين . رجاء ، لم يكن لديهم علاقة بهذا |
Ele sempre andou com ela para lembrá-lo de todos os que não tiveram sorte como ele, os que não voltaram. | Open Subtitles | انة كان يحملها دائما معة لتذكرة بكل الرفاق الذى لم يحالفهم الحظ مثلة الرفاق الذين لم ينجحوا بالعودة |
Ela, as pessoas como ela e os antepassados dela não tiveram a melhor experiência ao cuidado de médicos, hospitais ou companhias de seguros. | TED | فهي، الناس الذين مثلها، أجدادها، لم يحظوا بتجارب رائعة بين يدي الأطباء وفي المستشفى أو في شركات التأمين. |
não tiveram de o fazer. Tens o telemóvel ligado? | Open Subtitles | لم يكونوا بحاجة لذلك هل معك هاتفك الجوال ؟ |
Aqui, penam os que não pecaram, mas não tiveram a fé necessária. | Open Subtitles | هنا يعذّب الذين لم يفعلوا ذنبا لكنهم لم يكونوا مؤمنين |
Façamos agora silêncio para lembrarmos as pessoas que não tiveram a minha sorte. | Open Subtitles | .. والآن ، دعونا نلتزم الصمت دقيقة حداد لتذكر أولئك الذين لم يكونوا محظوظين مثلي |
Os suspeitos do assalto não tiveram tanta sorte. | Open Subtitles | المشتبه بهم من سطوا على البنك لم يكونوا محظوظين جداً |
Crianças que não tiveram qualquer palavra a dizer nessa permanente alteração e tudo isso ao serviço de uma teoria idiota que não tem qualquer base provada na ciência médica. | Open Subtitles | أطفال لم يكونوا لم رأى في ذلك الأمر وكل ذلك في سبيل خدمة بعض النظريات الطائشة والتي ليس لها أساس علمي في علم الطب |
Afinal, não tiveram os privilégios que tivemos, tais como óptimas escolas, bibliotecas com livros... champô. | Open Subtitles | ، على كل حال ليس لديهم كل إمتيازاتنا ، كالمدارس الجيدة ، والمكتبات المليئة بالكتب |
Está tudo bem, minha senhora, eles não tiveram a coragem suficiente de levar o meu atrelado. | Open Subtitles | أنا بخير يا سيدتى ليس لديهم الشجاعه الكافيه لأخذ مقطورتى.. على الأقل ليس الآن |
Olhe, elas não tiveram nada a ver com isto. | Open Subtitles | انظر , ليس لديهم.. ليس لديهم شيء ليفعلوه حياله |
As pessoas não tiveram monitores na história até à alguns anos atrás, e os bebês a morrer nos seus berços todas as noites. | Open Subtitles | الناس لم يكن لديهم جهاز مراقبة الطفل في كل تاريخ البشرية الا منذ بضعة سنين والاطفال ماتوا في اسرتهم كل ليلة |
não tiveram dores, não sofreram nenhuma infeção. | TED | لم يكن لديهم أي آلام ولم يشكوا أيا من الالتهابات. |
não tiveram as náuseas, diarreia, obstipação nem fadiga que seriam de esperar. | TED | لم يكن لديهم أي غثيان أو إسهال أو إمساك أو إجهاد متوقع. |
Eles não tiveram sorte na localização da violação da firewall. | Open Subtitles | لم يحالفهم الحظ بتحديد موقع الخرق في برنامج الجدار الناري للحماية |
não tiveram sorte no Midwest, mal acabam de limpar a neve, aparece outra tempestade e há uma no oeste que poderá chegar em breve. | Open Subtitles | لم يحالفهم الحظ في الغرب المتوسط فور ما خرجوا من الثلوج... تهُبّ عاصفة أُخرى, وهناك أخرى في الغرب قد تهُبّ قريباً |
- Só estiveram casados três horas. não tiveram oportunidade de consumar o casamento. | Open Subtitles | شرعاً, لم يحظوا بالفرصة ليكملوا الزواج بعد مراسم الأحتفال |
E, infelizmente, eles não tiveram o que eu tive... Pais humanos que me ensinaram mais do que apenas como usar os meus poderes. | Open Subtitles | ومن المؤسف أنهم لم يحظوا بما حظيت به، أبوين بشريين علّماني أكثر من مجرد استعمال قدراتي. |
A polícia concordou e conseguimos tratar os VIP Boys. Eles não tiveram que se preocupar em serem presos enquanto ali estivessem. | TED | وافقت الشرطة وكنا قادرين على معالجة شباب VIP ولم يكن عليهم أن يقلقوا حيال اعتقالهم في الوحدة. |
Como podem ver, não tiveram êxito, mas não sou pessoa de correr riscos desnecessários. | Open Subtitles | وكما تري لم يحالفه النجاح ولكني لن اجازف بايه مخاطر |
não tiveram de esperar muito... | Open Subtitles | لم يضطرّوا الى الانتظار طويلا.. |
Estávamos completamente apanhados. Assim, não tiveram de disparar um único tiro. | Open Subtitles | لقد خدعنا تماما و بهذا الشكل ، لم يكن عليهم إطلاق طلقة واحدة |