"não tivermos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم نكن
        
    • لم نحصل
        
    • لم يكن لديك
        
    • إلا
        
    • لم تكن لدينا
        
    • لم يكن لدينا
        
    Se não tivermos cuidado, ficaremos novamente bloqueados. Open Subtitles سننعزل ثانية بسبب الثلوج أن لم نكن حذرين
    Este lugar há-de matar-nos a todos, se não tivermos cuidado. Open Subtitles هذا المكان سيقتلنا جميعاً إن لم نكن حذرين
    Se não tivermos boa classificação nos Regionais, o Clube Glee acabou. Open Subtitles واذا لم نحصل على المحليات ، فنادي غليي قد انتهى.
    Se não tivermos a cocaína nas próximas quatro horas, ele encurta as férias e volta para casa. Open Subtitles إن لم نحصل على الكوكايين في الأربع ساعات القادمة فسيقطع إجازته القصيرة وسيعود إلى المنزل.
    Não podemos ter uma mente consciente se não tivermos a interação entre o córtex cerebral e o tronco cerebral. TED لا يمكن ان يكون لك عقل واعي ان لم يكن لديك التفاعل ما بين قشرة الدماغ وجذع الدماغ.
    Mas predominam; é quase como se não pudesse haver uma cidade se não tivermos nela um arranha-céus. TED ولكنها تهيمن، كما لو أنه لن يكون لدينا مدينة إلا إن كانت تحتوي هذه الأبنية الشاهقة بها.
    Se não tivermos esses dados, como podemos observar a discriminação, e sobretudo corrigi-la? TED إذا لم تكن لدينا هذه الببانات، كيف لنا أن نرصد التميز، ناهيك عن إصلاحه؟
    Se não tivermos este rancho, para onde vais? Open Subtitles إذا لم نكن نملك هذا المكان إلى أين ستذهبين؟
    Se não tivermos isto, não somos diferentes dos Cylons. Open Subtitles إذا لم نكن نمتلك هذا , إذن فنحن حقاً لسنا مختلفين عن السيلونز
    É escravo de Hades. Como todos seremos se não tivermos cuidado. Open Subtitles انه عبد لدى هايدس ويمكن ان يحدث لنا هذا ان لم نكن حذرين
    Eu ainda posso ser o vosso pai mesmo se não tivermos nenhuns interesses em comum. Open Subtitles لكنني ابقى ولدكم حتى ولو لم نكن ذو اهتمامات مشتركة
    Facilita o nosso trabalho se não tivermos de nos preocupar com eles durante uma batalha. Open Subtitles هذا سيجعل عملنا اسهل اذا لم نكن نقلق حيالهم فى المعركة
    E se não tivermos? Open Subtitles منذ الحادث. ماذا إن لم نكن نعاني أيا منها؟
    Se nós não tivermos uma hipótese de abrir o portal deste lado, ficamos todos presos aqui. Open Subtitles اذا لم نحصل على نافذة لفتح البوابة من هنا، نحن عالقون
    Se não tivermos nada para a Interpol até às cinco da tarde... o caso dos passaportes falsos será encerrado. Open Subtitles إذا لم نحصل على شيء للشرطة الدولية في الخامسة مساء سيتم غلق قضية جوازات السفر المزيفة
    Mas se não tivermos provas de que alguém te tentou matar a coisa está preta. Open Subtitles ولكن ما لم نحصل على دليل أن احدهم حاول قتلك فإن الأمور لا تبدو واعدة
    Senhor presidente da câmara, eu sou um homem velho, tenho visto altos e baixos ...Se não tivermos água, para terminar as culturas, estamos acabados Open Subtitles استاذ مايور, انا رجل كبير لقد رأيت الجيد و السئ ان لم نحصل على ماء للمحاصيل سأنتهى
    Se não tivermos as resposta que precisamos da Cameron nas próximas 24 horas, vou declará-la publicamente uma terrorista da Liber8, e conseguir uma acusação de obstrução federal contra si. Open Subtitles إذا لم نحصل على الإجابات التي نريدها من كاميرون في غضون ال 24 ساعة القادمة عندها سأعلن على الملأ أنها إرهابية من أعضاء حركة التحرير 8
    Agora, como se avalia o trabalho de 100 000 estudantes, se não tivermos 10 mil assistentes técnicos? TED الآن، كيف يتم تقييم فصل به 100 ألف طالب إذا لم يكن لديك 10 ألف مساعد تدريس؟
    Se não tivermos isso, corremos o risco de uma economia estagnada, ou talvez até de uma espiral económica em queda, por não haver consumidores suficientes para comprar os produtos e serviços produzidos. TED إن لم يكن لديك ذلك، فستكون عرضةً للركود الاقتصادي، أو ربما حتى الدخول في دوامة الانخفاض الاقتصادي، بسبب عدم وجود مستهلكين بشكلٍ كافٍ لشراء المنتجات والخدمات التي يتم إنتاجها.
    Diz-se muitas vezes, em Silicon Valley, que ninguém nos leva a sério se não tivermos duas "start-ups" falidas. TED ويقال كثيرا في وادي السيليكون، أن لا أحد يأخذك على محمل الجد إلا بعد فشل شركتين ناشئتين من صنعك.
    Se não tivermos força e formos apanhados, nossos olhos vão perfurar o inimigo. Open Subtitles إذا لم تكن لدينا قوة وأمسكونا عيوننا ستثقب الأعداء
    E se não tivermos móveis suficientes, para encher a casa? Open Subtitles ماذا إن لم يكن لدينا أثاث كافٍ لملئ المكان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus