As mulheres bonitas não vão para medicina. | Open Subtitles | النساء الجميلات لا يذهبن إلى كلية الطب |
As virgens não vão para universidades públicas. | Open Subtitles | العذراوات لا يذهبن إلى الجامعات العامة |
Os lucros não vão para a habitação local, obviamente. | Open Subtitles | الأرباح لا تذهب إلى السكان المحليين، كما هو واضح |
E surpreende-me que milhões de pessoas como o senhor não vão para o Parlamento munidos de forquilhas exigir: | Open Subtitles | وأنا مندهش من أن الملايين من الناس مثلك لا تذهب إلى البرلمان بالمناجل للمطالبة |
Porque não vão para os vossos quartos... se querem brincar com o C.W.? | Open Subtitles | لماذا لا تدخلون جميعكم إلى مقصوراتكم إذا أردتما المداعبة ؟ |
- não vão para Calumet. | Open Subtitles | لا تذهبوا إلى كالوميت مرة اخرى |
E se ouvirem a minha voz, não vão para o Hospital de Pine Valley Hospital. | Open Subtitles | اوه اوه وايضا اذا كنتم تسمعونني لا تذهبوا الى مستفى باين-فايلي |
Estas memórias não vão para o lugar normal para onde vão as memórias. | TED | حقاً أنهم لا يذهبون إلى المكان المعتاد الذي تذهب إليه الذكريات. |
Ela deveria ter ido para a prisão, mas ... meninas ricas não vão para a cadeia. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تذهب إلى الشرطة،لكن... الفتيات الغنيات لا يذهبن إلى الشرطة. |
Por que não vão para a sala de controle? | Open Subtitles | لماذا لا تذهب إلى غرفة التحكم؟ |
- não vão para casa, certo? | Open Subtitles | ـ لا تذهب إلى المنزل ، حسناً ؟ |
Os presentes não vão para o noivo. | Open Subtitles | الهدايا لا تذهب إلى العريس. |
Porque não vão para os vossos quartos, voltem um por um e vamos ver quem é mais forte. | Open Subtitles | لم لا تدخلون الغرفة الواحد تلو الآخر بالدور , لنرى من المنتصر ؟ |
não vão para aí! não vão para aí! Venham cá! | Open Subtitles | لا تذهبوا إلى هناك عودوا |
- não vão para lá! | Open Subtitles | لا تذهبوا الى هناك ، حسنا؟ |
As pessoas não vão trabalhar, as crianças não vão para a escola. | Open Subtitles | الناس لا يذهبون إلى العمل الأطفال لا يذهبون إلى المدارس |