"não vai deixar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لن تترك
        
    • لن يسمح
        
    • لن يترك
        
    • لن تسمح
        
    • لن تغادر
        
    • لن يدع
        
    • لن يدعنا
        
    Ela não sai. Ela diz que não vai deixar os livros. Open Subtitles قالت انها لن تغادر أنها لن تترك الكتب كما تقول
    É tão antiga que não vai deixar vestígios electrónicos. Open Subtitles أشياء قديمة لدرجة أنها لن تترك أثر إلكتروني
    não vai deixar que o voltemos a colocar na prisão. Open Subtitles انه لن يسمح لنفسه بالعوده الى السجن مره أخرى
    Não se preocupe. Pai não vai deixar os meninos sujos te pegar. Open Subtitles لا تقلقى، أباكِ لن يسمح لأىّ من الصبية القذرين بالنيل منكِ
    O Lawton não vai deixar dois agentes da NTAC irem com ele. Open Subtitles لوتون لن يترك اثنان من عملاء الامن الوطنى يشتركون
    Ele não vai deixar que toda a gente veja as cobras ganharem vida. Open Subtitles هو لن يترك الجميع يروا الثعابين تعود للحياة
    Acho que o Governo dos Estados Unidos não vai deixar isso acontecer. Open Subtitles أعتقد أن حكومة الولايات المتحدة لن تسمح لهذا قط أن يحدث
    Brandenburg não vai deixar Bly escapar assim tão facilmente. Open Subtitles براندنبــرج لن يدع بـلاي يتمكن من ذلك بسهولة
    Então, infelizmente, meu rapaz, Você não vai deixar o programa. Open Subtitles لذا ولسوء الحظ يا فتاي، أنت لن تترك المسلسل.
    A cidade não vai deixar passar as pessoas infectadas. Open Subtitles . المدينة لن تترك الموظفين المصابين تعبر
    Está quase a amanhecer, ela não vai deixar o caixão outra vez. Open Subtitles لقد اوشك الظلام لن تترك مدفنها ثانية
    Trabalhei com ele pouco tempo, mas de certeza que ele não vai deixar passar isto. Open Subtitles عملت معه فترة قصيرة فقط ولكن من المؤكد أنه لن يسمح بنسيان هذا
    não vai deixar nenhum dos meus rapazes entrar connosco, seremos só tu... e eu. Open Subtitles هو لن يسمح بدخول رجالي او رجالك سبقى فقط انت وانا
    não vai deixar que um homossexual americano dite a política dele. Open Subtitles لن يسمح لأمريكي شاذ، أن يملي عليه سياسته
    Se o trazes para baixo agora, o raio do urso não vai deixar nada para enterrar. Open Subtitles إذا أنزلته الآن وذلك الدب اللعين لن يترك شيئاً لندفنه
    - É a mãe dele. não vai deixar isso com os seus seguidores. Open Subtitles أنها والدتهُ، لن يترك هذهِ اللوحة لأتباعه
    Ele não vai deixar uma coisa como essa num laboratório científico. Open Subtitles إنه لن يترك شئ كهذا في معمل علمي
    Ela não vai deixar a Katen voltar para o templo. Open Subtitles هي لن تسمح لكـــتين بالعودة والعيش في المعبد
    O governo americano não vai deixar o quebra-gelo russo vir salvar a pátria. Open Subtitles لن تسمح الحكومة بان تنقذ حوامة روسية الوضع
    E ela não vai deixar que seja uma jogadora no teu grande drama. Open Subtitles و لن تسمح لنفسها بأن تكون مجرد ممثلة بمشاعرك المهيبة
    A Laurie não vai deixar a casa contigo aqui, mas podes tomar conta deles aqui em baixo Open Subtitles اذا لورى لن تغادر المنزل بينما انت هنا لكن يمكنك ان تعتنى بالاطفال فى الطابق السفلي
    O Ted não vai deixar que te aconteça algo, OK? Open Subtitles لن يدع تيد أي شيء يحدث ، اتفقنا ؟
    Você ouviu o Chappelle. Ele não vai deixar pegar um helicóptero para resgatar o Jack. Open Subtitles لقد سمعت ما قاله شابيل إنه لن يدعنا نرسل المروحية اذا عرف بأنا لجاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus