"não vale nada" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تساوي شيئاً
        
    • لا قيمة له
        
    • لا قيمة لها
        
    • لا يساوى شيئا
        
    • لا تساوي شيئا
        
    • بلا قيمة
        
    • عديم الفائدة
        
    • عديمة القيمة
        
    • لا تعني شيء
        
    • انها لا شيء
        
    • إنها عديمة الفائدة
        
    • لا يساوي شيئا
        
    • لا يساوى شئ
        
    • لا يساوي شيئاً
        
    • لا يستحق أي شيء
        
    Agora tu, paneleirão do Oeste, queres me dizer que isto não vale nada? Open Subtitles والآن يقول وغدكم الغربي أنها لا تساوي شيئاً
    Não o queria insultar ao oferecer-lhe um trabalho miserável que não vale nada. Open Subtitles لم أرغب في إهـانته بأن أعرض عليه عملا لا قيمة له
    Reese... Se um homem amarra uma bomba no peito, ele acredita que a sua vida não vale nada. Open Subtitles انظري، لو أن شخصًا ما ربط قنبلة بصدره فلابد أنه يعتقد أن حياته لا قيمة لها
    " Se o revelas, não vale nada" " Um segredo guardado, vale um milhão" Open Subtitles " السر المكتوم يساوى الملايين " " لا يساوى شيئا ...
    A sua informacão não vale nada se eu não puder trazer uma testemunha. Open Subtitles معلوماتك لا تساوي شيئا الا اذا احضرت معي شاهدا
    Rouba serviços sociais essenciais aos cidadãos e considera que a vida humana não vale nada. TED فهو يسرق الخدمات الحيوية للمواطنين ويجعل حياة البشر بلا قيمة.
    Esta porra não vale nada. Nem consegue localizar-nos. Open Subtitles اللعنة، هذا الشيء عديم الفائدة إنه لا يترصد شيء
    Em vez disso, comprei-lhe um terreno que não vale nada. Open Subtitles عوضاً عن ذلك، قمت بشراء أرض عديمة القيمة
    Não deves nada ao Alfredo. Para ele, a tua palavra não vale nada, és pagão. Open Subtitles بالنسبة إليه، كلماتك لا تعني شيء أنت وثني
    E tu és apenas um ponto minúsculo no céu... que não vale nada. Open Subtitles وأنت مجرد نقطة صغيرة في السماء، لا تساوي شيئاً
    E depois descobre que não vale nada sem ela. Open Subtitles ثم تدرك بأنك لا تساوي شيئاً بدونها
    Não sei nada disso, mas, aquilo que eu sei é que vai morrer na prisão, um "rufia inútil que não vale nada", com quem, tenho a certeza, ninguém se preocupa. Open Subtitles لا اعلم عن ذلك, لكن ماأعلمه أنك ستموت في السجن, كـ"عديم الفائدة, غبي لا قيمة له"
    Isto é um braço desenhado por ninguém. não vale nada. Open Subtitles هذه ذراع ، رسمها شخص غير معروف ، لا قيمة لها
    " Se o revelas, não vale nada" " Um segredo guardado, vale um milhão" Open Subtitles " السر المكتوم يساوى الملايين " " لا يساوى شيئا ...
    A minha vida não vale nada se não puder fazer a minha arte. Open Subtitles حياتي لا تساوي شيئا ان لم اقم بالفن على طريقتي
    Penso que um homem não vale nada se não defender o que é dele. Open Subtitles أعتقد أن الرجل بلا قيمة إلا إذا دافع عما يملكه بحق
    - Que estás a fazer? - Este cão não vale nada. Open Subtitles -هذا كلب النتن ذو الثلاث ارجل عديم الفائدة
    E agora tentam fazer-vos acreditar que são inúteis, que não valem nada, que o trabalho da minha vida não vale nada. Open Subtitles والآن يحاولون جعلكم تعتقدون بأنها عديمة القيمة بأنها لاشئ بأن عمل حياتي كان لا شئ
    A resposta é a tua palavra e a tua palavra não vale nada. Open Subtitles الإجابة هى كلمتك و كلمتك لا تعني شيء.
    não vale nada. Open Subtitles انها لا شيء! لا قيمة لها
    - não vale nada. Open Subtitles على قمة مقابر دفن هندية، إنها عديمة الفائدة
    Podemos ter um plano magnífico de uma atrocidade mas, se não pudermos verificá-lo, não vale nada. TED يمكن أن يكون لديك فيديو مهول, ولكن إذا كنت عاجزا عن التحقق منه, فهو لا يساوي شيئا.
    A sua segurança não vale nada! Open Subtitles امنك لا يساوى شئ
    Não ando à procura de dinheiro. Nunca o quis e agora não vale nada. Open Subtitles أنا لا أبحث عن المال، ولم أهتم أبداً به والآن المال لا يساوي شيئاً
    - Entendeu? não vale nada! Open Subtitles انه لا يستحق أي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus