Descobrimos que muitos impactos gigantes criam sinestias, mas estes objetos brilhantes, a arder, não vivem muito tempo. | TED | اكتشفنا أن الكثير من الاصطدامات العملاقة تنتج عنها أجسام سينيستيا، لكن هذه الأجسام المتوهّجة والبراقة لا تعيش طويلًا. |
Os Governos não vivem juntos. As pessoas sim. | Open Subtitles | .الحكومة لا تعيش مع بعضها البعض .بل الشعب هو من يعيش مع بعضه البعض |
Não, os ursos polares não vivem aqui tão longe do sul. | Open Subtitles | لا، الدببة القطبية لا تعيش جنوباً إلي هذا الحد. |
Não pode ser a mesma rapariga! As Ostras não vivem tanto tempo. | Open Subtitles | لايمكن أن تكون نفس الفتاة، حتى المحار لا يعيش لهذه المدة. |
Alguns de nós não vivem aqui ou saem da cama perfeitos. | Open Subtitles | بعضنا لا يعيش هنا أو ينهض من السرير بشكلٍ رائع. |
Alguma verdade no rumor de que você e o seu marido já não vivem juntos? | Open Subtitles | هل هناك أي صحة للشائعات عـن أنك وزوجك لا تعيشان معا ؟ ؟ |
A sério, não entendo porque não vivem vocês no mesmo lugar, são incapazes de viver um sem o outro. | Open Subtitles | بصراحةٍ ، لا أستطيع أن أفهم لمَ لا تعيشون في نفس المكان حيثُ أنّكما لا تستطيعوا العيش بدون بعضكما |
Eles não vivem o tempo suficiente para o propagar. | Open Subtitles | هؤلاء القوم المشؤومون لا يعيشون طويلاً لنقل المرض |
Pelos vistos, os insectos não vivem fora do corpo durante muito tempo. | Open Subtitles | على ما يبدو أنّ الحشرات لا تعيش خارج الجسد طويلاً |
Sabes, os animais não vivem nas próprias fezes, pois não? | Open Subtitles | كما تعلم ، الحيونات لا تعيش وسط فضلاتها ، أليس كذلك؟ |
Espera um minuto. Os ursos polares normalmente não vivem na selva. | Open Subtitles | الدببة القطبية لا تعيش في الأدغال. |
Ah, não? ! Mas também não vivem 300 anos. | Open Subtitles | -أجل و الكلاب لا تعيش 300 عام أيضاً |
Só te recordo que os ursos não vivem para sempre. | Open Subtitles | إنني أُذكّرك أن الدببة لا تعيش للأبد |
Os orangotangos selvagens não vivem em grupo. | Open Subtitles | لا تعيش قردة "الاورانج اوتان" في مجموعات |
Bem, geralmente formigas não vivem muito, querido, lembras quando tu dizes que elas tem apenas uma formiga fêmea? | Open Subtitles | لا, النمل لا يعيش هذه المده الطويله, عزيزي أتتذكر قولك أنه ليس هناك سوى أنثى نمل واحده, الملكه؟ |
Expulsar assim as pessoas, só porque elas não vivem para a tuas regras, e padrões cristãos de labrego. | Open Subtitles | ترمي شخصًا للخارج فقط لأنه لا يعيش وفقًا لمزاجك العصبي المتخلف ومعاييرك المسيحية |
As zebras não vivem na água, mas compreendo. | Open Subtitles | - لكن الحمار الوحشي لا يعيش في الماء, اكنني أفهم ما تقول. |
"Os audazes podem não viver para sempre, mas os cautelosos não vivem de todo. " | Open Subtitles | " قد لا يعيش الشجاع إلى الابد " " ولكن الحريص لا يحيا إطلاقا " |
Vês? Os ogres não vivem felizes para sempre. | Open Subtitles | هل ترى، الغول لا يعيش بسعادة إلى الأبد |
Por que estão casados se não vivem juntos? | Open Subtitles | لماذا مازلتما متزوجين رغم أنكما لا تعيشان مع بعض؟ |
não vivem em lado nenhum. | Open Subtitles | إنكم لا تعيشون بأي مكان |
Os humanos não podem fazê-lo porque não vivem na água. | Open Subtitles | البشر لا يمكنهم فعل ذلك لأنهم لا يعيشون تحت الماء. |