"não volta a acontecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • لن يحدث مرة أخرى
        
    • لن يحدث مرة اخرى
        
    • لن يحدث هذا مجدداً
        
    • هذا لن يتكرر
        
    • لن يحدث ذلك مجدداً
        
    • لن يتكرر ذلك
        
    • لن يحدث مجدداً
        
    • لن يحدث هذا مرة أخرى
        
    • هو لَنْ يَحْدثَ ثانيةً
        
    • لن يحدث الأمر مجددا
        
    • لن يحدث ثانية
        
    • لن يحدث هذا ثانية
        
    • الأمر لن يتكرر
        
    • لن يحدث ثانيةً
        
    • لن يحدث مجددا
        
    Temos de garantir que isto não volta a acontecer. Open Subtitles يجب علينا التأكد من أن هذا لن يحدث مرة أخرى
    Quero que saiba que não volta a acontecer. Open Subtitles أريدك أن تعلمي، أن هذا لن يحدث مرة أخرى. من الآن فإن علاقتنا
    Quero que me prometa que isso não volta a acontecer. Open Subtitles اريدك ان تعدني ان هذا لن يحدث مرة اخرى
    Deixei um pouco do velho demónio reaparecer. não volta a acontecer. Open Subtitles أنا فقط أخرجت قليلاً من المشعوذ . القديم ، لن يحدث هذا مجدداً
    Fui extremamente mal-educado, e prometo-lhe que não volta a acontecer. Open Subtitles لم أبد احترامي لك وأعدك بأن هذا لن يتكرر بعد الآن
    Obrigada por dizeres isso. Desculpa. não volta a acontecer. Open Subtitles أقدّر لكِ هذا، وأنا آسفة جداً لن يحدث ذلك مجدداً
    - Eu é que devia estar bem. não volta a acontecer. Open Subtitles كان يجب أن أكون بخير - لن يتكرر ذلك ثانية -
    Além disso, decerto que não volta a acontecer. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, متأكدة بأنه لن يحدث مجدداً
    Sei que quebrei o protocolo, mas já lhe disse, não volta a acontecer. Open Subtitles أنا أعرف أنك منزعج لأنني خالفت البروتوكول لكن مثلما أخبرتك، لن يحدث هذا مرة أخرى
    Esquece, Fred. não volta a acontecer. Eles não fazem mais isso. Open Subtitles أن ذلك لن يحدث مرة أخرى انهم لن يفعلوا ذلك مرة أخرى
    Digamos que...prometo-te que não volta a acontecer. Open Subtitles دعيني فقط أقول أنني أعدُكِ أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    não volta a acontecer, a menos que tenha futuro. Open Subtitles هذا لن يحدث مرة أخرى إلا إذا كان يؤدي إلى أمرٍ ما.
    Garanto-lhe que isto não volta a acontecer. Open Subtitles أؤكد لك أن هذا لن يحدث مرة أخرى
    não volta a acontecer, vou falar com ele. Open Subtitles نعم ذلك لن يحدث مرة اخرى انا سوف اتحدث اليه
    Mas, sabes uma coisa? não volta a acontecer. Toma, isto é teu. Open Subtitles أتعرف, لن يحدث هذا مجدداً خذ , هذه لك
    Bem, não posso fazer mais do que dizer desculpa e prometer-te que não volta a acontecer. Open Subtitles لا يُمكنني أن أقول أكثر مِن أنـا آسفــة وأعــدك أن هذا لن يتكرر مرة أخرى
    Isso não volta a acontecer enquanto viveres debaixo do meu telhado! Open Subtitles لن يحدث ذلك مجدداً طالما أنكِ تعيشين بهذا المنزل!
    Lamentamos muito. não volta a acontecer. Open Subtitles نحن آسفون, لن يتكرر ذلك مجدداً
    Dou-lhe a minha garantia pessoal de que vou tirar o padre da paróquia e de que isto não volta a acontecer. Open Subtitles إنّي أمنحكِ ضماناً شخصياً بأني سأبعد الأب عن الأبرشية وهذا لن يحدث مجدداً.
    Desculpem, amigos. não volta a acontecer. Open Subtitles عذرا يا قوم، لن يحدث هذا مرة أخرى
    Saimos uma vez, mas não volta a acontecer. Open Subtitles خَرجنَا سابقينَ، لكن هو لَنْ يَحْدثَ ثانيةً.
    não volta a acontecer. Open Subtitles لن يحدث الأمر مجددا
    - Peço desculpa, não volta a acontecer. Cisco, tens música? Open Subtitles أنا كنت أربط الحذاء لن يحدث ثانية يا سيدي
    Peço desculpa, Meritíssimo. não volta a acontecer. Open Subtitles اعتذر يا سيدى القاضى لن يحدث هذا ثانية
    Se lhe garantir que tal não volta a acontecer, promete-me que fica, a bem da minha filha? Open Subtitles لو أكدت لك بأن هذا الأمر ,لن يتكرر ثانية فهل ستبقين, من أجل ابنتي ؟
    Conheçam a mulher que quer garantir que isto não volta a acontecer. Open Subtitles دعوني أقدم إمرأة تريد التأكد أن ما فعلت لن يحدث ثانيةً
    Assim por muito bom que tenha sido, não volta a acontecer. Open Subtitles .... لذا على الرغم انه كان مسلي أنه لن يحدث مجددا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus