"não vou parar de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لن أتوقف عن
        
    • أنا لن أتوقف
        
    • لن اتوقف عن
        
    • ولن أتوقف
        
    Não vou parar de telefonar até atenderes, está bem? Open Subtitles اجيبي على الهاتف. لن أتوقف عن الإتصال حتى تجيبي، حسناً؟
    Mas quero que saibas que Não vou parar de tentar, está bem? Open Subtitles لكن أنا فقط أريدك أن تعرفي أني لن أتوقف عن المحاولة حسناً؟
    Só para que saibas, Não vou parar de viver só porque estás aqui. Open Subtitles حسناً، فقط لعلمك، لن أتوقف عن ممارسة حياتي الطبيعية بينما أنت هنا
    Não vou parar de perguntar até que me diga e isso pode arranjar-me problemas. Open Subtitles أنا لن أتوقف حتّى تخبرني أنّ هذا يمكن يتسبّب بوقوعي في المشاكل
    E Não vou parar de falar ou de perguntar até responderes. Open Subtitles وانا لن اتوقف عن الكلام وطرح الاسئلة حتى تجيب عن بعضها
    Eu preferiria sair antes disso, e definitivamente Não vou parar de tentar. Open Subtitles سأتصرف قبل حدوث هذا ولن أتوقف أبدا عن المحاولة
    Eu Não vou parar de ir atrás das coisas que eu quero, por isso, também não devias fazê-lo. Open Subtitles وأنا لن أتوقف عن ملاحقة الأشياء التي أريدها. ولا أنتي أيضاً، حسناً؟
    Sei que eu posso preservar a vida dela. Por isso, Não vou parar de tentar. Open Subtitles أعلم أنّ بإمكاني حفظ حياتها، لذا لن أتوقف عن المُحاولة.
    Alguns de nós não podem sair para encontrar companhia, por isso Não vou parar de coleccionar almas até encontrar a minha alma gémea. Open Subtitles بعضنا لا يستطيع أن يخرج إلى العالم ليجد رفقة, لذلك أن لن أتوقف عن جمع الأرواح
    Não vou parar de o procurar até o encontrar e o trazer para casa. Open Subtitles لن أتوقف عن البحث عنه قبل أن أجده وأحضره إلى المنزل.
    Não vou parar de tomar estas pílulas. Open Subtitles فأنا أخبرك انى لن أتوقف عن تناول هذه الحبوب
    Eu não sei se vai funcionar ou não. Mas sei que Não vou parar de tentar. Open Subtitles لا أعرف إن كانت ستنجح أم لا لكنني أعرف أنني لن أتوقف عن المحاولة
    Não vou parar de trazer bolo para você. Open Subtitles أنا لن أتوقف عن إحضار الكعك لك
    Enquanto estiver em Oz, Não vou parar de procurar alguém que te trave. Open Subtitles "طـالمـا أنـا في "أوز لن أتوقف عن البحث حتى أجد أحدا يوقفك
    E Não vou parar de procurá-la até que ela lá esteja. Open Subtitles و لن أتوقف عن البحث عنها حتى تدخله
    Não vou parar de tentar fugir de você. Open Subtitles لن أتوقف عن محاولة الهرب منكِ
    Ele não vai desistir da minha mãe, assim como eu Não vou parar de enviar mensagens à Jessica que a fazem sentir-se desconfortável. Open Subtitles وكذلك أنا لن أتوقف عن إرسال رسائل لـ(جيسيكا) تزعجها
    Não vou parar de salvar pessoas. Open Subtitles لن أتوقف عن إنقاذ الناس
    Não vou parar de dizer 'sim'. Sim? Open Subtitles لن أتوقف عن قول نعم. نعم؟
    Quando as pacientes engravidam, é o meu trabalho acompanhá-las durante nove meses, e Não vou parar de fazer isso, não importa o quanto fique nervosa ou insegura. Open Subtitles النساء اللاتي يأتين لي عندما يحصلن على الحمل انها وظيفتي أن اراهن خلال التسعة أشهر وأنا لن اتوقف عن فعل ذلك مهما كانت غيرتك
    Pois bem, sou uma mãe, e é o meu trabalho, e Não vou parar de o ser, também. Open Subtitles حسناً أنا أم وهذا عملي ولن أتوقف أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus