Achar alternativas para o confronto direto está no centro da resistência não-violenta. | TED | وإيجاد بدائل للمواجهة المباشرة هي صلب المقاومة السلمية. |
Ele escreveu um livro chamado "Da Ditadura à Democracia" com 81 métodos para a resistência não-violenta. | TED | كتب كتاب يدعى "من الدكتاتورية إلى الديموقراطية" مع 81 طريقة للمقاومة السلمية |
E a 4 de dezembro, ele organizou três mil membros da Liga da Juventude Comunista, de 14 das Escolas de Direito de topo, que se auto-organizaram, criaram pósters com as novas leis e foram às esquadras da polícia, começando o que ele diz ser uma revolução legal não-violenta para proteger os direitos civis. | TED | وفي الرابع من ديسمبر، قام بتنظيم ثلاثة آلالاف عضو لرابطة الشباب الشيوعي من 14 من أرفع كليات القانون، الذين أنتظموا، وقاموا بتطوير ملصقات بالقوانين الجديدة، وذهبوا لمخافر الشرطة وبدأوا ما يسميه بالثورة القانونية السلمية لحماية حقوق المواطنين. |
"Eu não sou não-violenta!" | Open Subtitles | "أنا لستُ مع فكرة اللاعنف!" |