A questão para nós agora é: Quanto é que vamos conseguir disto? | TED | السؤال بالنسبة لنا الآن هو، ماذا سنحقق من ذلك؟ |
Estamo-nos nas tintas para as hipóteses. Já não há pão. Que pode fazer por nós agora? | Open Subtitles | إذهب للجحيم أنت ونظرياتك ما الذي تستطيع أن تفعله لنا الآن ؟ |
Com essa área finalmente reparada, nós agora somos capazes de lhe aceder. | Open Subtitles | و الآن بعد إصلاح المنطقة ككل نحن الآن قادرين على الوصول إليه |
Desde que percebas, eles trabalham para nós agora. | Open Subtitles | طالما أنكِ تفهمين, أنهم يعملون لنا الأن. |
Há razões para eles não se porem, 3 cm entre o Plexiglas e nós , agora . | Open Subtitles | هناك أسباب أدت ألا يكون هناك تعامل بيننا الآن |
Invejei-te durante tanto tempo, e olha para nós agora. | Open Subtitles | كنت أحسدكَ لفترة طويلة، وانظر إلى حالنا الآن. |
O Carlos trabalha para nós agora, e todos os dias ele traz mais soldados da onda com ele. | Open Subtitles | كارلوس ، يَعْملُ لنا الآن وكُـلّ يــوم يَـجْــلبُ جـنـوداً أكـثر مَعه |
Merda. Eles mandaram-na pra nós. Agora é minha. | Open Subtitles | اللعنة, لقد أرسلوه لنا الآن, إنها لي, اللعنة |
Para nós, agora, isto é só o início de um longo processo de reconstrução. | Open Subtitles | بالنسبة لنا الآن إنها مجرد البداية .لعملية إعادة بناء طويلة الأمد |
Santo Deus! O que será de nós, agora? | Open Subtitles | يا إلهى ما الذى يحدث لنا الآن ؟ |
Isto são quantos apocalipses para nós agora? | Open Subtitles | هذه هي عدد نهايات العالم لنا الآن |
Com certeza ela está melhor do que nós agora. | Open Subtitles | لأنه أنا واثقة بأنها بحال أفضل مما عليه نحن الآن |
Depois conheci o Sheldon, e olha para nós agora. | Open Subtitles | ثم قابلت شيلدون و أنظر أين نحن الآن |
Se trouxeres o carro até nós agora, posso ajeitar isso. | Open Subtitles | أذا أحضرت السيارة لنا الأن, يمكنني أصلاح الأمر. |
"Muitos guerreiros de confrontos inevitáveis "são como nós agora. | Open Subtitles | "العديد من محاربي المعركة الحتمية هم بيننا الآن. |
Olha só para nós agora. | Open Subtitles | تأمّل حالنا الآن |
Se forem ao Pentágono, eles dirão: "Sabem, nós agora podemos realmente largar uma bomba dentro de um barril de picles a uma altitude de 6000 metros." | TED | وان ذهبتم الى البنتاجون سوف يقولون لكم أتعلمون نحن نستطيع اليوم حقاً ان نسقط قنبلة في برميل مخلل من ارتفاع 20 ألف قدم |
Se a deixarmos ir, ficamos em desvantagem. Sabe muito sobre nós agora. | Open Subtitles | لو أطلقنا سراحك، ستمثلين خطرًا علينا، فإنك تعلمين الكثير عنا الآن. |
Vamos só pensar em nós agora. | Open Subtitles | الأمر متعلق بنا الآن |
Há um drone por cima de nós agora. | Open Subtitles | هناك طائرة آلية تحلّق فوق رؤوسنا الآن مرسلة لقتلي |
Somos só nós, agora. | Open Subtitles | لم يتبقّ سوانا الآن. |
É uma coisa brilhante, explosiva, vinda do futuro, um lugar tão perto de nós agora, repleto de maravilhas e bem-estar. | Open Subtitles | هذا الشيء لامع, وقابل للإنفجار إنه من المستقبل, مكانٌ ما قريب جداً منا الآن تملأه العجائب والراحة |