"nações em" - Traduction Portugais en Arabe

    • الدول
        
    Então, do que é que precisamos para transformar as megacidades das nações em desenvolvimento em megacidades Verde Brilhante? TED حسناً؟ إذا ما الذي نحتاجه من أجل جعل مدن الدول النامية تتحول إلى مدن كبيرة خضراء مشرقة؟
    Não falarei com nenhuma nação ou grupo de nações em particular. Open Subtitles أنا لن أتكلم مع أي أمة واحد أو مجموعة من الدول.
    Mas são caros demais, para que as nações em desenvolvimento os custeiem devido às leis de protecção, devido a outras leis... Open Subtitles ولكن الأدوية غالية جدا يجب على الدول المتقدمة أن تقدم المساعدات طبقا لقانون الوقاية أو لأى قانون أخر
    Ele dedicou a sua vida a promover a educação de raparigas em nações em desenvolvimento. Open Subtitles كرس حياته لتعزيز تعليم الفتيات في الدول النامية
    Se as piores disputas entre nações em guerra têm solução, não podem dois velhos amigos fazer as pazes? Open Subtitles إذا كان يمكنك حل أسوأ النزاعات بين الدول المتحاربة فكيف لا يمكن لصديقيين قدامى ان يعيشا في سلام؟
    Podem pensar que os cidadãos de nações com alta tecnologia terão vantagem em qualquer guerra robótica que os cidadãos dessas nações estarão menos vulneráveis particularmente contra nações em desenvolvimento. TED الآن قد تفكر بالأمر بأن مواطني الدول ذات التكنولوجيا المتقدمة ستكون لديهم الأفضلية في أي حرب الروبوتية، إن مواطني تلك الدول سوف تكون أقل عرضة للخطر، لا سيما ضد الدول النامية.
    Eles classificam centenas de nações em todo o mundo, de acordo com 10 critérios que eles acham que aumentam a qualidade de vida: saúde, economia, educação, alojamento, que mais? TED انهم يرتبوا المئات من الدول حول العالم, على حسب 10معابر يعتقدون أنها تضيف ما يصل الى نوعية الحياة: الصحة، والاقتصاد، والتعليم، والسكن، وأي ما تعتقده.
    Um delegado soviético na ONU sugeriu, trocista, que os EUA deviam receber ajuda do estrangeiro para nações em desenvolvimento. TED اقترح مندوب الاتحاد السوفيتي في الأمم المتحدة ساخرا أن الولايات المتحدة يجب أن تتلقى مساعدات خارجية كحال الدول النامية.
    A nossa ação mais recente foi o tratado de Paris e os resultantes acordos climáticos que estão a ser ratificados por nações em todo o mundo. TED وآخر تحرك لنا هو معاهدة باريس، ومانتج عنها من اتفاقيات المناخ والتي تم التصديق عليها من قبل الدول في جميع أنحاء العالم.
    Crescimento económico em nações em desenvolvimento. Somos nós. Open Subtitles النمو الاقتصادي في الدول النامية
    "e ali com elas entrarei em juízo para julgar todas as nações em redor." Open Subtitles "لأني هناك أجلس للحكم جميع الدول على كل الجانب ".
    Este novo aumento massivo no preço do petróleo não significa uma mudança no equilíbrio mundial do poder entre as nações em desenvolvimento como a sua, os produtores, e nós, as nações desenvolvidas e industrializadas? Open Subtitles ألا يعني هذا الارتفاع الكبير في أسعار النفط إحداث تغييرات في موازين القوى في العالم بين الدول النامية والمنتجة للبترول مثلكم
    Há uma série enorme de nações em volta desta média mundial. TED وكما تلاحظون يوجد طيف واسع من الدول ... منتشرة حول تلك النقطة الصفراء - المعدل الوسطي - في هذا الرسم البياني
    Reparem aqui, temos de acabar com a pobreza, educação, igualdade para ambos os sexos, saúde materna e infantil controlar infecções, proteger o meio ambiente e construir boas ligações entre as nações em todos os aspectos desde a ajuda até ao comércio. TED فعليها .. ان تنهي الفقر وان تنشر التعليم .. وتلغي التميز ضد النساء وان ترفع الصحة .. وان تخفض معدل وفيات الاطفال وان تتحكم بانتشار الامراض المعدية .. وان تحمي البيئة وان تحرص على التواصل الملائم بين الدول المحيطة بها في كل المفاهيم سواء كان التواصل ذلك بالمساعدات .. او عن طريق تبادل البضائع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus