Os homens que trabalham na agricultura têm níveis muito mais altos de atrazina. | TED | الرجال الذين يعملون فعلا في الزراعة لديهم مستويات أعلى بكثير من الأترازين |
As abelhas são importantes, tanto pelo seu papel na economia como na agricultura. | TED | إذن فإن نحل العسل مهم جدا لدوره في الاقتصاد تماماً كما في الزراعة. |
A maioria das organizações, contudo, estavam a limitar o seu avanço na agricultura. | TED | معظم المنظمات، بالرغم من ذلك، قامت بتحديد نشاطها في الزراعة |
Também fizemos isto na agricultura. | TED | لقد قمنا بفعل هذا أيضًا في مجال الزراعة. |
Os empregos na agricultura são disfarces convenientes. | Open Subtitles | الوظائف المتعلقة بالزراعة هي شخصية مناسبة |
Uns 97% da água líquida são água salgada, demasiado cheia de minerais para consumo das pessoas ou para ser usada na agricultura. | TED | 97 ٪ من سوائل الأرض هي مياه مالحة، جد محملة بالمعادن ،ولا يمكن للبشر استخدامها للشرب أو في الزراعة. |
E isso afecta tudo na agricultura, no abastecimento de água, na biologia de todas as plantas e animais à nossa volta. | Open Subtitles | و ذلك يؤثر على كل شيء في الزراعة و إمدادات المياه لجميع النباتات والحيوانات من حولنا. |
Todos nós sabemos que isto é o necessário para se ter sucesso na agricultura moderna. | Open Subtitles | كلنا يعلم ما هو المطلوب في الزراعة الحديثة |
Eu ainda não conheço os meus talentos na agricultura, mas farei o meu melhor. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى الآن ما هي مواهبي في الزراعة لكني سأبذل ما بوسعي |
Mas os diferentes métodos de aquacultura apresentam vantagens e problemas, que refletem os problemas graves que vemos na agricultura industrial. | TED | لكن طرقًا مختلفةً من الزراعة المائية تترافق مع محاسن ومساوئ مختلفة والتي يردد بعضها صدى المشاكل الخطيرة التي شهدناها في الزراعة الصناعية. |
Porquê? Porque, na agricultura, quem tinha 10 filhos e crescia um pouco mais cedo e trabalhava um pouco mais, podia produzir cinco vezes mais riqueza, em média, do que o vizinho. | TED | لماذا؟ لأنه في الزراعة ، إذا كان لديك 10 أطفال وكنت تصحو مبكراً قليلاً, وتعمل أكثر قليلاً, يمكنك أن تنتج نحو خمسة أضعاف الثروة، في المتوسط، أكثر من جارك. |
(Risos) (Aplausos) A igualdade para as mulheres na agricultura, na educação e no planeamento familiar: estas são soluções dentro de um sistema de soluções de redução. | TED | (ضحك) (تصفيق) إنصاف المرأة في الزراعة والتعليم وتنظيم الأسرة — هذه حلول ضمن نظام حلول التخفيض التدريجي. وهي تشكل معا مخططا لل إمكانية. |
O facto de a comida se ter tornado abundante, possibilitou a diminuição do número de pessoas que trabalhava na agricultura para algo como, em média, nos países de rendimento elevado, 5 % ou menos, da população. | TED | مع توفّر الغذاء بدرجة كبيرة هنا، فذلك كان يعني أيضا أنّنا كنّا قادرين على خَفض عدد الأشخاص الذين يعملون في الزراعة إلى ما يعادل تقريبا، في المتوسط ، في البلدان ذات الدّخل المرتفع، خمسة في المئة أو أقل ، من السّكان. |
Mas existe algo que vocês têm que fazer. Para mim, não basta dizer: "Temos que introduzir mais ciência na agricultura." | TED | ولكن هناك شيئا بالذات يجب عليك القيام به. ليس كافيا بالنسبة لي أن أقول، "دعونا نُقْحِمُ المزيد من العلوم الجريئة في الزراعة". |
Acho que vamos ver uma verdadeira revolução na agricultura. | Open Subtitles | وهذه ثورة في الزراعة |
Nunca tivemos nada disto na agricultura. | Open Subtitles | هذا لم يكن لدينا في الزراعة |
(Aplausos) Meus amigos, nos próximos 20 anos, mais de 400 milhões de Saminus estarão a entrar no mercado de trabalho africano. Potencialmente, metade deles terão oportunidades na agricultura. | TED | (تصفيق) أصدقائي، في العشرين سنة القادمة، سيدخل مايزيد عن 400 مليون سامينو لمجال القوى العاملة الأفريقية، مع احتمالية امتلاك نصفهم لفرص في الزراعة. |
É um progresso fenomenal. Mas também significa que restam poucos O-rings na agricultura. | TED | هذا تقدم مذهل، ولكنه يعني أيضا هناك العديد من فُرَص العمل في مجال الزراعة. |
(Risos) Um século de crescimento da produtividade na agricultura significa que, hoje, uns poucos milhões de agricultores podem alimentar uma nação com 320 milhões. | TED | (ضحك) قرن من تطوير الإنتاج في مجال الزراعة يعني الآن أنه، يمكن لبضعة ملايين مُزارع توفير الطعام لشعب يتكون من 320 مليون شخص. |
Sabe porque estou interessado na agricultura da Turquia central? | Open Subtitles | هل تعرف لما أنا مهتمّ بالزراعة في وسط تركيا؟ |
A mulher tem um marido caçador, um marido pescador, um marido que trabalha na agricultura, um marido que faz trabalhinhos em casa e a ajuda na gestão doméstica... | Open Subtitles | وللمرأة صائد للأزواج صياد أزواج ويعمل الزوج بالزراعة |