"na cama do" - Traduction Portugais en Arabe

    • في سرير
        
    • في سريرِ
        
    • في فراش
        
    • على سرير
        
    • فى سرير
        
    • إلى السرير في
        
    • في السَرير
        
    • على السرير من
        
    Ele ficou deitado na cama do hospital, a olhar para as placas de poliestireno do tecto durante imenso tempo. TED فقط استلقى في سرير المستشفى ، و نوعاً ما ، حدَّق في بلاط البوليسترين بالسقف لفترة طويلة جداً.
    Então, querem pôr uns sapos na cama do tio Donald? Open Subtitles اذاً .. هل تريد أن تضع بعض الضفادع في سرير العم دونالد؟
    Tu deitada na cama do Morg Allen... chorando e fornicando. Open Subtitles تَكْذبُين هناك في سريرِ مورق ألين فقط أبكي و أنقزي
    Está tão abatida pelo luto que corre a procurar conforto na cama do Mark Levine. Open Subtitles بسبب حزنها الشديد هرعت لإيجاد العزاء في سريرِ مارك ليفين
    Pois, estás tão apaixonada pelo Rhys que passas metade do tempo enfiada na cama do Owen. Open Subtitles صحيح ، لأن تحبين ريس جداً لدرجة أنكِ تقضين نصف وقتكِ في فراش أوين
    E quando tiveres deitada na cama do hospital, com os tubos no nariz e com aquele recipiente em baixo para o xixi eu visitar-te-ei. Open Subtitles و عندما تكونين راقدة على سرير المشفى و الأنابيب فى أنفك و هذا الوعاء الصغير أسفل مؤخرتك للتبول به
    Quando identificou o cinturão na cama do Scooby, estava a mentir. Open Subtitles وعندما عرف كوكى ان الحزام فى سرير سكوبى كحزام للبطوله.
    Quando o viu na cama do hospital, ficou... preocupada com ele. Open Subtitles عندما رأته في سرير المستشفى كانت.. كانت قلقة عليه
    Anda cá. Vamos dormir na cama do pai. Não podes deitar-te no chão, está bem? Open Subtitles نام في سرير أباك لايمكن أن تنام على الارض, حسناً؟
    Essa foi a última conversa que tive antes de acordar na cama do hospital. Open Subtitles تعرف، لقد كانت تلك آخر محادثةٍ أُجريها قبلَ أن أستفيقَ في سرير المشفى
    Pode passar aqui a noite se quiser, se não se importar de dormir na cama do meu pai. Open Subtitles بأن تبيت هنا لو احببت، ان تنام في سرير والدي العتيق.
    Isso explica o que fazia na cama do pai. Open Subtitles حَسناً، الذي يُوضّحُ ما هي كَانتْ تَعْملُ في سريرِ الأَبِّ.
    Lembras-te da noite na cama do hospital? Open Subtitles تذكّرْ الليلَ في سريرِ المستشفى؟
    Encontrámos provas da tua presença na cama do teu pai. Open Subtitles وَجدنَا دليلاً منك في سريرِ أبّيكَ.
    Se o Hyde estava na cama do Hyde e a Jackie estava na cama do Hyde, o que exactamente se passava nessa mesma cama? Open Subtitles إذا Hyde كَانَ في سريرِ Hyde... وجاكي كَانَ في سريرِ Hyde... الذي بالضبط كَانَ يَستمرُّ في قالَ سريراً؟
    - Sim, então processei a casa, e encontrei alguns cabelos longos femininos na cama do Turelli. Open Subtitles لذا قمت بمعالجة المكان و وجدت بضع شعرات نسائية طويلة في فراش توريللي
    Não queria vê-la deitada na cama do hospital sozinha. Open Subtitles ولكنك لم ترد أن تراها عندما كانت ممدة على سرير المستشفى
    Diz a rapariga que me obrigou a beber... e depois me largou na cama do namorado da minha maior amiga. Open Subtitles تقول ذلك الفتاة التى كانت تصب الشراب صباً فى حلقى ثم ألقتنى فى سرير حبيب أفضل صديقاتى
    Ele não a despiu ou a prendeu na cama do porão. Open Subtitles هو لم يُعرّيها، أو يربطها إلى السرير في القبو.
    Carlos Martínez está na cama do lado. Open Subtitles حسناً، كارلوس مارتينيز في السَرير المُجاوِر لألفاريز
    Até conseguia ver vantagens em dormir com um tipo que ocupava menos espaço na cama do que um cocker spaniel. Open Subtitles أنا أستطعت ان أرى مزايا .. في النوم مع رجل يأخذ أقل مساحة على السرير من . "كلب "كوكر سبانيال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus