Agora digam-me: Porque é que, na era da ciência, ainda temos leis e políticas que vêm de uma era de superstição? | TED | اذن اخبروني لماذا ، في عصر العلم الذي نعيش فيه مازالت لدينا قوانين وسياسات تأتي من عصر الخرافات. |
Assim, estamos a viver na era da plutocracia global mas levámos tempo a dar por isso. | TED | لذا نحن نعيش في عصر النخبة الثرية العالمية، ولكن كنّا متأخرين في ملاحظة ذلك. |
A aprendizagem profunda tornou-se o núcleo, na era da descoberta da IA, e é liderada pelos EUA. | TED | إذن أصبح التعلم العميق الأساس في عصر اكتشاف الذكاء الاصطناعي، وتقوده الولايات المتحدة. |
Mas agora estamos na era da implementação, em que o que importa é a execução, a qualidade do produto, a rapidez e os dados. | TED | ولكننا الآن في عصر التنفيذ، حيث مايهم حقاً هو الأداء وجودة المنتج والسرعة والبيانات. |
Por isso, na era da aceleração, nada pode ser mais emocionante do que ir devagar. | TED | إذا، وفي عصر السرعة، ما من شيء أكثر متعة من التحرك ببطء. |
Então, como nos diferenciamos enquanto seres humanos na era da IA? | TED | إذن كيف نميز أنفسنا كبشر في عصر الذكاء الاصطناعي؟ |
Temos que reconhecer a mudança que está à nossa frente e começar a desenvolver novos tipos de empregos que serão relevantes na era da robótica. | TED | لابد أن ندرك التغيير الذي يطرأ علينا ونبدأ في تصميم وإيجاد وظائف جديدة يمكن أن تثبت نفعيتها في عصر الروبوتات. |
HH: Eu penso que, na era da Internet, isso está algures entre a China e os EUA. | TED | هوانغ هونغ: أعتقد في عصر الإنترنت، إنها في مكان ما بين الصين والولايات المتحدة. |
Não se pode guardar segredo muito tempo na era da informação, não é? | Open Subtitles | لايمكن ان تخفي سرا لفترة طويلة في عصر المعلومات , هل تستطيع ؟ |
Vivemos na era da comunicação social. Temos de nos adaptar. | Open Subtitles | نحن نعيش في عصر الأعلام يجب عليك أن تتعلم التكيف |
Esse é um modelo que se posso trabalhar na era da Internet? | Open Subtitles | .ولكن هذا ما يجعل المنادىء منادىء وهل هذا نموذج عملي في عصر شبكة الإتصالات؟ |
Então, alguns exemplos: estamos agora na era da "Viagem Fantástica", o iPill (iComprimido). | TED | بعض الأمثلة عن هذا : نحن في عصر " الرحلة الرائعة" ، الiPill. |
Assim, a questão que eu queria colocar aqui — e creio que é a questão mais importante a que temos que responder — é esta: Se a Internet é a nova imprensa, então o que é a democracia na era da Internet? | TED | والسؤال الذي يطرح نفسه هنا وأعتقد أنه السؤال الأهم الذي يحتاج إلى إجابة السؤال هو: إذا كان الإنترنت الصحافة المطبوعة الجديدة فما هي الديمقراطية في عصر الإنترنت؟ |
Parece que, na era da vigilância eletrónica, há poucos sítios onde os jornalistas e as suas fontes se podem esconder. | TED | وكما تبين لاحقاً، أنه في عصر المراقبة الالكترونية، هناك عدد قليل جداً من الأماكن حيث للصحفيين والمصادر امكانية الاختباء. |
na era da transformação constante, as organizações irão estar sempre a transformar-se. | TED | في عصر "التحول الدائم" ستكون المنظمات دائمة التغير. |
É difícil criar filhos na era da informação... | Open Subtitles | من الصعب تربية طفل في عصر المعلومات |
É um mal necessário na era da informação. | Open Subtitles | إنها شر لابدّ منه في عصر المعلومات |
E isto levanta a questão de como vamos definir as espécies animais na era da biotecnologia, uma questão de que ainda não estamos certos como será resolvida. | TED | والسؤال الذي يثار هو كيف يمكننا تصنيف الأنواع الحيوانية في عصر التكنولوجيا الحيوية -- وهو سؤال لسنا فعلا متأكدين بعد حول كيفية حله. |
e o estado-nação refletia isso. na era da globalização, avançámos. | TED | في عصر العولمة ، تحركنا للأمام . |
na era da transformação constante, a mudança é a constante. | TED | في عصر "التحول الدائم" التغيير دائم. |
E na era da distração, nada é mais luxuoso do que prestar atenção. | TED | وفي عصر الذهول، ما من شيء أكثر فخامة من الانتباه. |