"na era da" - Traduction Portugais en Arabe

    • في عصر
        
    • وفي عصر
        
    Agora digam-me: Porque é que, na era da ciência, ainda temos leis e políticas que vêm de uma era de superstição? TED اذن اخبروني لماذا ، في عصر العلم الذي نعيش فيه مازالت لدينا قوانين وسياسات تأتي من عصر الخرافات.
    Assim, estamos a viver na era da plutocracia global mas levámos tempo a dar por isso. TED لذا نحن نعيش في عصر النخبة الثرية العالمية، ولكن كنّا متأخرين في ملاحظة ذلك.
    A aprendizagem profunda tornou-se o núcleo, na era da descoberta da IA, e é liderada pelos EUA. TED إذن أصبح التعلم العميق الأساس في عصر اكتشاف الذكاء الاصطناعي، وتقوده الولايات المتحدة.
    Mas agora estamos na era da implementação, em que o que importa é a execução, a qualidade do produto, a rapidez e os dados. TED ولكننا الآن في عصر التنفيذ، حيث مايهم حقاً هو الأداء وجودة المنتج والسرعة والبيانات.
    Por isso, na era da aceleração, nada pode ser mais emocionante do que ir devagar. TED إذا، وفي عصر السرعة، ما من شيء أكثر متعة من التحرك ببطء.
    Então, como nos diferenciamos enquanto seres humanos na era da IA? TED إذن كيف نميز أنفسنا كبشر في عصر الذكاء الاصطناعي؟
    Temos que reconhecer a mudança que está à nossa frente e começar a desenvolver novos tipos de empregos que serão relevantes na era da robótica. TED لابد أن ندرك التغيير الذي يطرأ علينا ونبدأ في تصميم وإيجاد وظائف جديدة يمكن أن تثبت نفعيتها في عصر الروبوتات.
    HH: Eu penso que, na era da Internet, isso está algures entre a China e os EUA. TED هوانغ هونغ: أعتقد في عصر الإنترنت، إنها في مكان ما بين الصين والولايات المتحدة.
    Não se pode guardar segredo muito tempo na era da informação, não é? Open Subtitles لايمكن ان تخفي سرا لفترة طويلة في عصر المعلومات , هل تستطيع ؟
    Vivemos na era da comunicação social. Temos de nos adaptar. Open Subtitles نحن نعيش في عصر الأعلام يجب عليك أن تتعلم التكيف
    Esse é um modelo que se posso trabalhar na era da Internet? Open Subtitles .ولكن هذا ما يجعل المنادىء منادىء وهل هذا نموذج عملي في عصر شبكة الإتصالات؟
    Então, alguns exemplos: estamos agora na era da "Viagem Fantástica", o iPill (iComprimido). TED بعض الأمثلة عن هذا : نحن في عصر " الرحلة الرائعة" ، الiPill.
    Assim, a questão que eu queria colocar aqui — e creio que é a questão mais importante a que temos que responder — é esta: Se a Internet é a nova imprensa, então o que é a democracia na era da Internet? TED والسؤال الذي يطرح نفسه هنا وأعتقد أنه السؤال الأهم الذي يحتاج إلى إجابة السؤال هو: إذا كان الإنترنت الصحافة المطبوعة الجديدة فما هي الديمقراطية في عصر الإنترنت؟
    Parece que, na era da vigilância eletrónica, há poucos sítios onde os jornalistas e as suas fontes se podem esconder. TED وكما تبين لاحقاً، أنه في عصر المراقبة الالكترونية، هناك عدد قليل جداً من الأماكن حيث للصحفيين والمصادر امكانية الاختباء.
    na era da transformação constante, as organizações irão estar sempre a transformar-se. TED في عصر "التحول الدائم" ستكون المنظمات دائمة التغير.
    É difícil criar filhos na era da informação... Open Subtitles من الصعب تربية طفل في عصر المعلومات
    É um mal necessário na era da informação. Open Subtitles إنها شر لابدّ منه في عصر المعلومات
    E isto levanta a questão de como vamos definir as espécies animais na era da biotecnologia, uma questão de que ainda não estamos certos como será resolvida. TED والسؤال الذي يثار هو كيف يمكننا تصنيف الأنواع الحيوانية في عصر التكنولوجيا الحيوية -- وهو سؤال لسنا فعلا متأكدين بعد حول كيفية حله.
    e o estado-nação refletia isso. na era da globalização, avançámos. TED في عصر العولمة ، تحركنا للأمام .
    na era da transformação constante, a mudança é a constante. TED في عصر "التحول الدائم" التغيير دائم.
    E na era da distração, nada é mais luxuoso do que prestar atenção. TED وفي عصر الذهول، ما من شيء أكثر فخامة من الانتباه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus