O que a maior parte das pessoas não percebe é que há muitos de nós a crescer na Europa que não são livres de serem eles próprios. | TED | الشيء الذي لا يفهمه معظم الأشخاص هو أنه يوجد الكثير منا ممن يترعرع في أوروبا لا يتمتع بالحرية ليكون على طبيعته. |
Quando deixámos de contar, já lá vão 9 anos, só havia um país na Europa que levava mais gente a matar-se. | Open Subtitles | عندما توقفنا عن الإحصاء هناك دولة واحدة في أوروبا تقود الناس للموت |
Sabes, há um país na Europa que tem muitas russas judaicas bonitas que querem fazer sexo comigo. | Open Subtitles | - كما تعلمين , هناك دول في أوروبا لديهم العديد من الروسيات اليهوديات الجميلات اللاوتي يردنّ ممارسة الجنس معي |
O que vale é que já começámos a recuperar materiais das coisas em fim de vida útil e a reciclá-los, particularmente em regiões no mundo como aqui na Europa que tem políticas de reciclagem em vigor que exigem que estas coisas sejam recicladas de uma forma responsável. | TED | والخبر السار هو أننا بدأنا بإستعادة مواد من الأشياء المنتهية الصلاحية لدينا وبدأنا بإعادة تدوير تلك الأشياء خاصة في مناطق من العالم مثل هنا في أوروبا والتي تمتلك سياسات إعادة تدوير معمول بها والتي تتطلب إعادة تدوير هذه الأشياء بطريقة مسئولة |