"na fronteira do" - Traduction Portugais en Arabe

    • على الحدود
        
    • على حدود
        
    Esta área encontra-se na fronteira do Peru e do Brasil, totalmente inexplorada, quase totalmente desconhecida cientificamente. TED وتقع هذه المنطقة على الحدود بين بيرو والبرازيل غير مستكشفة على الاطلاق وتقريبا غير معلومة علمية على الاطلاق.
    A Teresia vende roupas debaixo de uma árvore, numa cidade chamada Malaba, na fronteira do Uganda com o Quénia. TED تبيع تيرسيا الملابس تحت شجرة في بلدة تدعي مالابا، على الحدود بين أوغندا وكينيا.
    Aos 11 anos, os pais morreram num ataque dos EUA na fronteira do Paquistão. Open Subtitles كلا والديه ماتا في هجمة أميريكية جوية على الحدود الباكستانية لقد كان في 11 أثناء ذلك
    O que faziam na fronteira do Paquistão? Open Subtitles ما الذي كنتم تفعلونه على الحدود الباكستانية ؟
    Testemunhei o meu primeiro trabalho de perfuração na fronteira do Texas em 1953. TED عاينت أول مهنة تكسير هيدروليكي على حدود تكساس سنة 1953.
    Esteve preso 18 anos de uma sentença de 21 pelo assassinato de um xerife na fronteira do México. Open Subtitles لقد خدمت 18 سنة من اصل 21 سنة لقتلك نائب الشريف على الحدود الكسيكية.
    Há 3 dias, um agricultor encontrou este tijolo de heroína amarrado a um drone que se avariou e caiu na fronteira do Arizona. Open Subtitles قبل ثلاثة أيام، وجدت مربي ماشية هذا لبنة من الهيروين تعلق على بدون طيار التي تعطل وتحطمت على الحدود أريزونا.
    Um agricultor na fronteira do Afeganistão em Tora Bora referiu-se a um losango, nas colinas, uma com quatro guardas, consistente com os movimentos de OBL. Open Subtitles مزارع على الحدود الأفغانية في تورا بورا أشار إلى شكل ما يشبه الألماسة.. في التلال, شيء مع أربعة حراس. يجب أن يكون أسامة بن لادن.
    Perdi o Hunter, outro associado que mandei a Kentucky, e dois homens na fronteira do México, tudo às mãos de um delegado de justiça que matou um associado meu chamado Tommy Bucks. Open Subtitles فقدت صياداَ ... مساعداَ آخر أرسلته إلى " كنتاكي " ورجلان على الحدود المكسيكية كلاهما في يدي الماريشال الأمريكي
    - Sim. Tenho a certeza que sabe daqueles americanos na fronteira do Irão, Síria, e Coreia do Norte? Open Subtitles متأكّد أنّكِ سمعتِ عن أولئك الأميركيين على الحدود مع (إيران) و(سوريا) و(كوريا الشماليّة)؟
    Os meus homens vão para o Kush hindu, na fronteira do Afeganistão e Paquistão. Open Subtitles رجالي ذاهبون إلى (هندوكوش) على الحدود الأفغانية الباكستانية.
    na fronteira do Texas-Arkansas. Open Subtitles على الحدود بين تكساس وأركنساس
    Não sabíamos também nada sobre a Branca de Neve... nem da sua mãe e nem de outras famílias russas... que permaneceram na cidade militar abandonada na fronteira do Afeganistão... e desapareceram. Open Subtitles لم نعلم أن (بيضاء الثلج) وأمها والعديد من العائلات الروسية سيظلون فى مدينة الجيش المهجورة على الحدود الأفغانية ويختفوا بعدها
    Estes são índios na fronteira do Peru, que foram sobrevoados por missionários TED هؤلاء أيضا هنود على حدود البيرو يطير فوقهم الناس في رحلات ينظمها مبشرون.
    Como sabe, apanhámo-los na fronteira do Degumber portanto, há uma questão de jurisdição. Open Subtitles كما تعرف ، أخذناهم على حدود ديجومبر لذا هناك سؤال سلطة قضائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus