Esta área encontra-se na fronteira do Peru e do Brasil, totalmente inexplorada, quase totalmente desconhecida cientificamente. | TED | وتقع هذه المنطقة على الحدود بين بيرو والبرازيل غير مستكشفة على الاطلاق وتقريبا غير معلومة علمية على الاطلاق. |
A Teresia vende roupas debaixo de uma árvore, numa cidade chamada Malaba, na fronteira do Uganda com o Quénia. | TED | تبيع تيرسيا الملابس تحت شجرة في بلدة تدعي مالابا، على الحدود بين أوغندا وكينيا. |
Aos 11 anos, os pais morreram num ataque dos EUA na fronteira do Paquistão. | Open Subtitles | كلا والديه ماتا في هجمة أميريكية جوية على الحدود الباكستانية لقد كان في 11 أثناء ذلك |
O que faziam na fronteira do Paquistão? | Open Subtitles | ما الذي كنتم تفعلونه على الحدود الباكستانية ؟ |
Testemunhei o meu primeiro trabalho de perfuração na fronteira do Texas em 1953. | TED | عاينت أول مهنة تكسير هيدروليكي على حدود تكساس سنة 1953. |
Esteve preso 18 anos de uma sentença de 21 pelo assassinato de um xerife na fronteira do México. | Open Subtitles | لقد خدمت 18 سنة من اصل 21 سنة لقتلك نائب الشريف على الحدود الكسيكية. |
Há 3 dias, um agricultor encontrou este tijolo de heroína amarrado a um drone que se avariou e caiu na fronteira do Arizona. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام، وجدت مربي ماشية هذا لبنة من الهيروين تعلق على بدون طيار التي تعطل وتحطمت على الحدود أريزونا. |
Um agricultor na fronteira do Afeganistão em Tora Bora referiu-se a um losango, nas colinas, uma com quatro guardas, consistente com os movimentos de OBL. | Open Subtitles | مزارع على الحدود الأفغانية في تورا بورا أشار إلى شكل ما يشبه الألماسة.. في التلال, شيء مع أربعة حراس. يجب أن يكون أسامة بن لادن. |
Perdi o Hunter, outro associado que mandei a Kentucky, e dois homens na fronteira do México, tudo às mãos de um delegado de justiça que matou um associado meu chamado Tommy Bucks. | Open Subtitles | فقدت صياداَ ... مساعداَ آخر أرسلته إلى " كنتاكي " ورجلان على الحدود المكسيكية كلاهما في يدي الماريشال الأمريكي |
- Sim. Tenho a certeza que sabe daqueles americanos na fronteira do Irão, Síria, e Coreia do Norte? | Open Subtitles | متأكّد أنّكِ سمعتِ عن أولئك الأميركيين على الحدود مع (إيران) و(سوريا) و(كوريا الشماليّة)؟ |
Os meus homens vão para o Kush hindu, na fronteira do Afeganistão e Paquistão. | Open Subtitles | رجالي ذاهبون إلى (هندوكوش) على الحدود الأفغانية الباكستانية. |
na fronteira do Texas-Arkansas. | Open Subtitles | على الحدود بين تكساس وأركنساس |
Não sabíamos também nada sobre a Branca de Neve... nem da sua mãe e nem de outras famílias russas... que permaneceram na cidade militar abandonada na fronteira do Afeganistão... e desapareceram. | Open Subtitles | لم نعلم أن (بيضاء الثلج) وأمها والعديد من العائلات الروسية سيظلون فى مدينة الجيش المهجورة على الحدود الأفغانية ويختفوا بعدها |
Estes são índios na fronteira do Peru, que foram sobrevoados por missionários | TED | هؤلاء أيضا هنود على حدود البيرو يطير فوقهم الناس في رحلات ينظمها مبشرون. |
Como sabe, apanhámo-los na fronteira do Degumber portanto, há uma questão de jurisdição. | Open Subtitles | كما تعرف ، أخذناهم على حدود ديجومبر لذا هناك سؤال سلطة قضائية |