"na fundação" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مؤسسة
        
    • مع مؤسسة
        
    • بمؤسسة
        
    • في المؤسسة
        
    • في منظمة
        
    E é por isso que nós, na Fundação Bertelsmann, temos investido tanto tempo e esforço a pensar sobre alternativas para este sector TED و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع.
    Uma mulher que eu conheci e que era membro num programa que eu geria na Fundação Rockefeller chamava-se Ingrid Washinawatok. TED تعرّفت على إمراءة كانت زميلة في برنامج أدرته في مؤسسة روكفيلر كان إسمها إنغريد واشيناواتوك.
    Não, trabalhamos juntos na Fundação de Combate à Cegueira. Open Subtitles لا، بل نعمل سوية في مؤسسة مكافحة العمى
    - São muitos os que a conhecem pelo seu trabalho na Fundação Elliott Hauser para os Direitos Humanos. Open Subtitles العديد منكم يعرفونها من مكان عملها مع مؤسسة إليوت هوسير للترقية الدولية لحقوق الإنسان
    Depois do que se passou com a Lana, tenho de ajudar na Fundação Isis. Open Subtitles (الأمر أنه بعد ما حدث لـ(لانا كان يجب أن أقدم المساعدة (بمؤسسة (أيسيس
    Nós ainda existimos. Na semana passada, estive na Fundação Nacional do Índio no Brasil e, só na floresta amazónica temos cerca de 110 grupos de índios que ainda não estão contactáveis. TED لقد كنا موجودين، لقد كنت الأسبوع الماضي في المؤسسة الوطنية الهندية البرازيلية وفقط في الأمازون لدينا 110 مجموعة من الهنود الذين لم يتصلوا بالعالم بعد.
    E neste caso, com muita sorte, uma das clientes do meu pai tinha um marido que trabalhava na Fundação Alfred Mann para Investigação Científica. TED وهنا ، ولحسن الحظ ، أن إحدى زبائن والدي كان لديها زوج يعمل في منظمة "ألفريد مان- Alfred Mann" للبحوث العلمية.
    Ele deu uma palestra na Fundação Heritage sobre o meu País, quis ouvir o que ele ia dizer. Open Subtitles وقد ألقى كلمة ,في مؤسسة التراث في موطني وأردت سماع مالديه ليقوله
    Ela está a enlouquecer-me sobre ter um papel maior na Fundação Harper Avery. Open Subtitles إنها تقودني للجنون بشأن أخذ دور أكبر في مؤسسة "هاربر إيفري".
    Ela enche-me há anos para voltar para Boston e ficar num cargo de liderança na Fundação Harper Avery. Open Subtitles إنها تلاحقني منذ سنوات للعودة إلى "بوسطن" وأخذ دور قيادي في مؤسسة "هاربر إيفري".
    Vou discursar para 10.000 pessoas da Iniciativa Feminina na Fundação Clinton. Open Subtitles سأتحدث بمبادرة "الـ10 آلاف سيدة" في "مؤسسة كلينتون".
    Quando comecei o meu trabalho na Fundação Arnold, comecei a analisar muitas dessas questões e voltei a pensar em como tínhamos usado dados e análise para transformar a forma como executávamos a justiça em Nova Jersey. TED لذا عندما باشرت عملي في مؤسسة آرنولد، عدت للنظر في الكثير من هذه الأسئلة، و عدت إلى التفكير بكيف كنا قد استخدمنا البيانات و التحليلات لتغيير الطريقة التي اتبعناها في تحقيق العدالة الجنائية في نيوجرسي.
    Com efeito, na Fundação Simons pegámos em 2600 indivíduos que não tinham história de autismo na família. Agarrámos nessas crianças, na mãe e no pai, e utilizámo-los para tentar compreender que genes eram esses que provocavam o autismo naqueles casos. TED في الحقيقة، في مؤسسة سايمنز، أخذنا 2600 شخص ممن ليس لديهم توحد في التاريخ الطبي لعائلاتهم، و أخذنا ذلك الطفل و أمه و أباه و استخدمناهم للمحاولة و فهم ماهية هذه الجينات التي تسبب التوحد في هذه الحالات؟
    Eu, nesse momento, além de possuir uma bolsa para investigação na Fundação Infant, trabalhava como pediatra ao domicilio para uma empresa de medicina pré-paga. TED كنت وقتها، بجانب دراستي في منحة بحثية في مؤسسة إنفانت (Infant)، أعمل كطبيبة أطفال زائرة لصالح شركة تأمين صحي.
    Também vamos entrevistar mulheres para nosso próximo livro, e nos reunir na Fundação Rockfeller. Open Subtitles سنقوم أيضا بإجراء مقابلات مع النساء ونقوم بالدراسه عليهن من أجل كتابنا القادم إجتمعنا بلقاء مع مؤسسة روكفلر
    Sou a Molly Zerdin, trabalho na Fundação Marisa. Open Subtitles انا موللى زيردين مع مؤسسة ماريسا.
    na Fundação Fénix. Open Subtitles (كموظفة بمؤسسة (العنقاء{\pos(190,220)}
    Isso pode parecer um pouco surpreendente já que o meu trabalho a tempo inteiro na Fundação é sobretudo sobre vacinas e sementes, sobre as coisas que temos de inventar e distribuir para ajudar os dois mil milhões mais pobres a viver vidas melhores. TED وهذا قد يبدو مفاجئ قليلاً لأن عملي بدوام كامل في المؤسسة هو في الغالب فى التطعيمات والبذور ، حول الأشياء التي نحتاجها للإبتكار ونقدمها لمساعدة الأثنين مليار شخص الأشد فقراً ليعيشوا حياة أفضل.
    Estas perguntas foram apenas algumas das primeiras na fase piloto do "Projeto da Ignorância" na Fundação Gapminder que dirigimos. Este projeto foi iniciado no ano passado pelo meu chefe e também pelo meu filho, Ola Rosling. (Risos) Ele é cofundador e diretor. Ola disse-me: "Temos que ser mais sistemáticos "quando lutamos contra a ignorância devastadora". TED تلك الاسئلة كانت عددا قليلا من الاسئلة الاولى في المرحلة التجريبية من مشروع الجهل الذي أطلقناه في منظمة "غاب مايندر"، وقد بدأ، هذا المشروع، العام الماضي بواسطة رئيسي، وكذلك ابني، "أولا روسلينغ". هو المؤسس والمدير، وقد أراد، لقد أخبرني "أولا" أن نكون أكثر منهجية عندما نحارب الجهل المدمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus