"na gaiola" - Traduction Portugais en Arabe

    • في القفص
        
    • في قفص
        
    • فى القفص
        
    • بالقفص
        
    Esses servidores comandam as instalações. Então, os clientes devem estar na gaiola... Open Subtitles حسناً، هذه الخوادم تُدير المنشأة، لذا فإنّ العملاء سيكونون في القفص.
    Você coloca estas 10 amostras de uma vez na gaiola. TED يمكنك وضع هذه العينات 10 في وقت واحد في القفص.
    Deixaste-o na gaiola, não lhe deste comida e agora está morto, tal como o anterior. Open Subtitles لقد تركته في القفص ولم تطعميه والآن هو ميت ، مثل آخر واحد
    Depois, colocaram um monitor de vídeo na gaiola da macaca que mostrava à macaca o braço protésico e a macaca ficou fascinada. TED ثم وضع شاشة فيديو في قفص السعادين تري السعدان هاته اليد الإصطناعية، فافتتن بها السعدان،
    Com o periquito a gente coloca água na gaiola. Open Subtitles عندما تشتري بغباء تضع له المياه فى القفص.
    - Não foi o puma. - Ainda está lá fora na gaiola. Open Subtitles إنه لم يكن أسد الجبل إنه ما زال بالقفص خارجا
    Tenho de o deixar na gaiola por questões de higiene. Open Subtitles عليَّ إبقاؤه في القفص لأنه لديه مشاكل في النظافة الشخصية
    Estava a mudar o jornal na gaiola, e o maldito pássaro bicou-me. Open Subtitles كنت أغير الورقة في القفص والببغاء العاهرة عضت يدي
    Bem, acho que alguns pássaros estão mais seguros na gaiola. Open Subtitles حسنٌ، أظنّ أن بعض الطيور الرقيقة تكون أأمن في القفص
    Vamos colocá-lo na gaiola. Open Subtitles ‫نوعا ما مسكية، نعم، نونيّة. ‫دعنا نضعه في القفص.
    Os fantasmas estão na gaiola. Podemos ir embora. Open Subtitles , الأشباح في القفص . يمكننا أن نخرج من هنا
    O cão devia estar na gaiola. Ele matou o Seth Elliott. Open Subtitles يجب أن يكون الكلب في القفص لقد قتل (سيث إليوت)
    Ignora o monstro na gaiola. Open Subtitles فقط تجاهلي الوحش الذي في القفص
    As raparigas eram sangradas até à morte, na gaiola. Open Subtitles الفتيات ينزفن حتى الموت في القفص
    Se a tua nota esteve na gaiola 20 anos, foi impressa antes disso, então, verifiquei todas as notas de 100 naquele saco e estas são as únicas que ainda têm o retrato pequeno. Open Subtitles لو كانت العملة في القفص عشرين سنة فهذا يعني أنها طبعت قبل ذلك لذلك مررت بكل عملة في الحقيبة وهنالك بعضها ما تزال الصورة صغيرة
    Senta-te na gaiola e verifica a saída de ferramentas. Open Subtitles اجلسي في القفص وتفحصي الادوات.
    Viram ontem, quando prendeu o bico na gaiola? Open Subtitles رأيتم حين علق منقاره في القفص بالأمس؟
    Alguém interessante na câmara que escondeu na gaiola? Open Subtitles أي شخص في اهتمام على كاميرا أخفيتها هنا في قفص الطيور ؟
    No liceu, sentia-me como aquele rato que é metido na gaiola da cobra e deixa-se ficar ali, parado, a tentar passar despercebido. Open Subtitles ..في المدرسة الثانوية، أحسست كأنني فأر قد سقط في قفص أفعى مكتفياً بالجلوس هنالك بلا حِراك، ومحاولاً الإندماج
    Sim, estamos a perder o elemento surpresa. Fase um completa. Porque não pusemos aquele pássaro na gaiola quando pudemos? Open Subtitles نحن نفقد عنصر المفاجأة المرحلة الأولى انتهت بنجاح لماذا لم نضع هذا الطائر في قفص عندما سنحت الفرصة لذلك
    Vê o que está na gaiola? Open Subtitles ترى ما فى القفص ؟
    Não acha que seria melhor entrar primeiro na gaiola? Open Subtitles سوف أقول لك شيئاً ألن يكون أفضل إن ذهبت بالقفص أولاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus