Os cientistas têm conseguido equilibrar o sistema imunitário na luta contra o cancro. | TED | تمكّن العلماء من الاستفادة من الجهاز المناعي في المعركة ضد السرطان. |
A Leste, na luta contra o Exército Vermelho, unidades alemãs inteiras haviam sido capturadas- | Open Subtitles | في الشرق ، في المعركة ضدّ الجيش الأحمر كل الوحدات الألمانية تـمّ أسرها |
- Agora, põe-te daqui para fora. - Vemo-nos na luta. | Open Subtitles | الان اخرج بحق الجحيم من هنا اراك في الشجار |
Parece que o Kurt perdeu a câmara na luta. | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل كورت فَقدَ آلةَ تصويره في المعركةِ. |
Os jovens sempre foram líderes na luta pela igualdade de direitos, na luta para que mais pessoas tenham garantida a sua dignidade e uma possibilidade de lutar pela liberdade. | TED | كان الشباب دومًا قادة في النضال من أجل الحقوق المتساوية، النضال من أجل منح الكرامة والفرصة في الحرية لأشخاص أكثر. |
Se for esse o caso, a Reese pode ser a chave para nos ajudar e aos Asgard na luta contra os replicators. | Open Subtitles | ريز نفسها ربما تكون المفتاح لمساعدتنا والأسغارد على القتال ضد الربليكيتورز |
Feri mais a sua cara, ao suturá-lo, do que na luta. | Open Subtitles | أظن أني لم أُصب فقط وجه القوات الجوية وأثناء الخياطة تبين ما فعلته أثناء القتال |
Pelo que sei só sobramos nós na luta. | Open Subtitles | جلّ ما أعرفه، أنّنا الوحيدين الذين نجونا من القتال. |
Uma das coisas mais difíceis na luta é fazer com que pareça que estás a tentar matar alguém, mas sem causar danos permanentes. | Open Subtitles | إحدى أصعب الأشياء التي تقوم بها في معركة هو أن تبدو وكأنك تحاول أن تقتل شخصا دون أن تسبب ضررا دائما |
Outras pessoas creem que o pássaro é um mártir na luta contra as janelas e que depois da sua morte, vão ter muitas fêmeas que nunca acasalaram e podem fazer tudo o que quiserem com elas. | Open Subtitles | و بعض الناس يعتقد إن الطائر شهيد في حربه ضد النافذة و أنه بعد موته سيحصل على الإناث اللاتي لم يتزاوجن من قبل |
E se viver, será mais uma peça na luta pela coroa.... | Open Subtitles | . و ان عاش , فلن يصبح الا بيدقاً في الصراع علي العرش |
Seria de pensar que a desintegração da aplicação da lei nos países em vias de desenvolvimento devia ser uma alta prioridade na luta global contra a pobreza. | TED | لذلك ستعتقد أن تصحيح الخلل في تطبيق القانون في الدول النامية سيكون أولوية عظمى في الكفاح العالمي ضد الفقر. |
"Para atingires o teu verdadeiro potencial... é preciso aplicares tudo na luta... e não conteres sob nenhuma circunstância". | Open Subtitles | للوصول إلى إمكانيتك الحقيقية تحتاج لوضع كل شيء في المعركة ولا تتراجع تحت أي ظرف |
Por tua causa cheguei tão longe na luta contra o Zoom, e, agora, só preciso que te aguentes. | Open Subtitles | أنت السبب في أنني جعلت من هذا بكثير في المعركة ضد بلدي التكبير، والآن |
O General Mercer pergunta do seu cutelo que foi danificado na luta em Princeton. | Open Subtitles | لقد تقدم الجنرال ميرسير بطلب بعدما تلف سيفه في المعركة - في بريستون |
Talvez o outro se tenha perdido na luta. | Open Subtitles | لربّما الآخر قد ضاع في الشجار. |
Aquele que esteve envolvido na luta. | Open Subtitles | الواحد الذي كان في الشجار. |
Devo tê-lo avariado na luta com o Brad. | Open Subtitles | أنا لا بدَّ وأنْ أتلفتُه في المعركةِ مَع براد. |
A desobediência civil é uma arma moral na luta pela justiça. | Open Subtitles | العصيان المدني سلاح أخلاقي في النضال من أجل العدالة |
Isto é, eles não estão mesmo à espera que eu entre na luta. | Open Subtitles | اقصد, انهم غير متوقعين اني قادر على القتال اهم كذلك؟ |
Mantém-te na luta. | Open Subtitles | احم نفسكَ أثناء القتال. |
três com disenteria, dois na luta. | Open Subtitles | ثلاثة من الإندفاع و اثنان من القتال |
Vou entrar na luta de foguetes. | Open Subtitles | مدهش هذا يعني أنني سأشترك في معركة صواريخ القوارير غداً |
Claro que há, já que o foco é na luta contra o pai. | Open Subtitles | ولكنه يوجد حينما يكون كل تركيزه في حربه مع والده وهذا هو ما يدور عنه هذا الفصل |
"A tua morte será um marco na luta pela libertação da nação das mãos dos imperialistas romanos, excluindo os ligados à canalização, medicina, estradas educação. | Open Subtitles | "سيكون موتك علامة فارقه في الصراع المستمر لتحرير" "أرضنا الأم من الرومان الأمبرياليين" "بأستثناء من على صلة بالضخ والطب والطرقات والأسكان" |
Para juntar-me aos meus irmãos na luta contra a minoria racista! | Open Subtitles | للانضمام لاخوتي في الكفاح ضد الاستبداد العنصري المتفشي الابيض نظام اقليه |
Lembro-me da primeira vez que ela me puxou à parte, na luta do beco. | Open Subtitles | أتذكر أول مرة جلست لجانبي, أثناء المعركة في ممر البولينج |
Recentemente, o Nepal adquiriu uma nova ferramenta na luta contra o crime na vida selvagem. São os drones. Mais especificamente, drones de conservação. | TED | مؤخرا، حصلت نيبال على أداة جديدة في مجال مكافحة جرائم الحياة البرية، وهي الطائرات الصغيرة بدون طيار، أو أكثر تحديداً، طائرات حماية بدون طيار. |
Esse é um dos problemas na luta contra esta doença, ela contra-ataca. | Open Subtitles | أصعب شيء في محاربة هذا الوباء أنه يحارب أيضاً. |
e das instalações de tratamento da água. As folhas porosas das árvores purificam o ar captando o carbono e outros poluentes, tornando-as essenciais na luta contra a alteração climática. | TED | تنقّي أوراقها المسامية الهواء من خلال حبس الكربون والملوثات الأخرى، مما يجعلها ضرورية في مكافحة تغير المناخ. |