"na maior parte do" - Traduction Portugais en Arabe

    • في غالب الكون
        
    • في معظم
        
    • في أغلب
        
    na maior parte do multiverso, a energia negra é tão forte que o universo se desmorona, ou o campo de Higgs é tão fraco que os átomos não se conseguem formar. TED في غالب الكون المتعدد تكون الطاقة المظلمة قوية جدا مما يسبب تمزق الكون إربا إربا، أو أن يكون مجال هيغز ضعيفا جدا مما لا يسمح بتكوين أي ذرات.
    na maior parte do multiverso não há nada, e nós vivemos num dos poucos locais em que as leis da física permitem que haja algo. TED في غالب الكون المتعدد لا يوجد شئ، ونحن نعيش في واحد من الأماكن القليلة حيث تسمح قوانين الفيزياء بوجود شئ ما.
    Quando crescemos, instalamos detetores de dor na maior parte do nosso corpo. TED وأثناء نمونا .. نحن نطور مستقبلات ألم في معظم مناحي الجسد
    Como podemos ver aqui, pelos pontos vermelhos, que são vulcões, não temos vulcões na Amazónia, nem na maior parte do Peru. TED وكما ترون من هذه النقاط الحمراء التي هي براكين، ليس لدينا البراكين في منطقة الأمازون، ولا في معظم أنحاء بيرو.
    Mas, na maior parte do tempo, a população mundial está a viver sem verdadeiro acesso às artes e cultura. TED ولكن في معظم الأحيان، لا تسنح الفرصة لسكان العالم من الوصول إلى الفنون والثقافة.
    LT: na maior parte do tempo, os homens não querem revelar as suas emoções. querem enterrar os seus sentimentos mais profundos. TED ل.ت: أنا أعني، في أغلب الأوقات لا يريد الرجال كشف مشاعرهم، يريدون دفن مشاعرهم العميقة.
    Demoro 10 horas e meia para percorrer todo o meu distrito a 130 km/ hora, que é o limite de velocidade na maior parte do distrito. TED تستغرق القيادة عبر دائرتي عشر ساعات ونصف بسرعة 80 ميلًا في الساعة، وهو حد السرعة المسموح به في أغلب الدائرة،
    na maior parte do dia, elas olham para um ecrã, leem guiões. TED في معظم أوقاتهم، ينقرون على الشاشات، يقرأون النصوص.
    na maior parte do mundo desenvolvido, as pessoas doentes não precisam de se preocupar com dinheiro. TED في معظم الدول المتقدمة في العالم، المرضى لا يحتاجون للقلق حيال المال.
    Tem a pele nua na maior parte do corpo, por isso reduz a fricção na água. TED هي بالفعل تملك جلداً عارياً في معظم جسمها وبالتالي تقلل من الاحتكاك مع الماء
    na maior parte do tempo que você não esta gritando eles não estão ouvindo. Open Subtitles في معظم الأوقات إن لم تصرخي لن يصغي أحد إليكٍ
    Mas na maior parte do tempo não falam mesmo, porque estão a fazer. Open Subtitles و لكنهم في معظم الأحيان لا يتحدثون لأنهم يسيرون
    Esquecemo-nos que, na maior parte do tempo, estamos só a ver os resultados dos Boston Red Sox. TED متناسين أننا في أغلب الوقت لانفعل شيئا سوى استخدام الإنترنت لمتابعة نقاط فريق بوسطن ريد سوكس.
    na maior parte do Pacifico Sul os peixes maiores foram eliminados pelos pescadores. Open Subtitles في أغلب أنحاء المحيط الهادي السمك الكبير جدا كان قد محي من قبل صيادي السمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus