Podemos observá-lo na maneira como educamos as nossas crianças. | TED | ستلمسون هذا في الطريقة التي نربي بها أبنائنا. |
Há um mundo de diferença na maneira como os jovens são preparados para a economia atual. | TED | هناك فارق كبير في الطريقة التي يتم إعداد الأطفال لاقتصادنا اليوم. |
Ele é brilhante, um verdadeiro génio, na maneira como descobre sempre o criminoso. | Open Subtitles | عبقري حقيقي في الطريقة التي يكشف بها من قام بالجريمة |
Há qualquer coisa na maneira como soa: | Open Subtitles | هناك فقط شيء حول الطريقة التي تنطق بها |
Havia algo na maneira como ele olhava para mim, como... | Open Subtitles | كان هناك شيء حول الطريقة التي ينظر بها إليّ، كان كأنّه... |
Só na maneira como um rapaz conhece a rapariga mais bonita da escola. | Open Subtitles | فقط في الطريقة التي يعرف كل فتى أجمل فتاة في المدرسة الثانوية. |
Depois vi que havia algo errado na maneira como o polícia sacara o revólver e tudo o mais. | Open Subtitles | لكنني أيقنت أن شيئاً ما كان خطأ في الطريقة التي سحب بها الشرطي مسدسه... |
Há uma coisa estranha na maneira como ele olha para a Cheryl James. | Open Subtitles | شيئا ما خسيس حول الطريقة التي ينظر بها إلى (تشيرل جايمس). |