"na margem" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الضفة
        
    • على ضفة
        
    • على الحافة
        
    • في الهامش
        
    • علي ضفة النهر
        
    • على الضفة
        
    • هامش
        
    Bom, se temos dois leões à espera na margem esquerda, a única opção é serem dois búfalos a atravessar. TED حسناً، بما أنه يوجد أسدان بالانتظار في الضفة اليسرى الخيار الوحيد سيكون بعبور اثنان من الحيوانات البرية
    Assim, é um leão e um búfalo que levam a jangada, deixando um de cada animal na margem esquerda e dois de cada na margem direita. TED لذا أسد واحد وحيوان بري واحد فقط سيعودان تاركاً لنا حيوان واحد من كل نوع في الضفة اليسرى واثنان من كل نوع باليمنى
    Vi bolhas gigantescas a flutuar na margem do rio, como esta. TED فإذ بي أرى فقاقيع ضخمة تطفو على ضفة النهر، كهذه.
    O corpo do meu filho jaz, na margem do rio... mas o cartomante não me deixa cremá-lo. Open Subtitles ان جثة ابنى ملقاة على ضفة النهر لكن قارىء الطالع لم يسمح لى باحراق جثة ابنى
    Quando os olhos se ajustarem, vão conseguir ver fantasmas ao cimo da água, à direita na margem. Open Subtitles عندما تعتاد أعينهم الظلام سيأتون لرؤية الأشباح كمؤتمر في الماء على الحافة اليمنى للشاطئ
    na margem, escreveu em palavras muito arosado, seguidas de um ponto de interrogação. Open Subtitles ,في الهامش كتبت كلمة وردي جداً مصحوبة بعلامة إستفهام ؟
    O um eu parti na margem. Open Subtitles الذي تركته علي ضفة النهر
    É uma pequena casa insignificante, na margem Esquerda. Open Subtitles انه منزل صغير مخفى بعيدا على الضفة اليسرى
    Vou escrever quem acho que é na margem deste livro. Open Subtitles سوف اكتب على هامش الكتاب من الذى اعتقد انه هو
    Portanto, precisamos que o leão se mantenha na margem esquerda e o búfalo volte para a margem direita. TED لذا نحن بحاجة لبقاء الأسد في الضفة اليسرى وعودة الحيوان البري للضفة اليمنى
    Agora voltamos a ter as mesmas cinco opções, mas com um leão já na margem esquerda. TED الآن لدينا نفس الخيارات الخمس ولكن بوجود أسد بالفعل في الضفة اليسرى
    Um deles, volta para trás, deixando dois leões na margem esquerda. TED أسد واحد سيبقى تاركاً أسدين في الضفة اليسرى
    Fomos deixados sozinhos na margem Ocidental, defendendo-nos. Open Subtitles نحن تـُركنا وحدنا في الضفة الغربية نـُدافع عن أنفسنا
    Vamos atravessá-lo e abrir trincheiras na margem ocidental. Open Subtitles سنجتازه و نتحصن في الضفة الغربية
    Havia uma dama de branco que caminhava na margem do rio junto à serração do Sr. Hammond, retorcendo as mãos e gemendo. Open Subtitles من المفترض أن يكون هناك سيدة بيضاء مشت على ضفة النهر بالقرب من منشرة السيد هاموند, تفرك يديها وتنتحب.
    Estava sozinha com o Kitano na margem de um rio seco. Open Subtitles كنا أنا وكيتانو وحيدين على ضفة نهرٍ خالية
    Com base na margem supraorbital arredondada e na sutura esfenofrontal parcialmente fechada, a vítima é um homem adulto. Open Subtitles بناءاً على الحافة فوق الحجاجية الدائرية والإنغلاق الجزئي للدرز الوتدي الجبهي، فالضحية ذكر بالغ.
    A ausência de bordas marcadas na margem dorsal da sínfise coloca-o nos 40 anos. Open Subtitles عدم وجود تشفه ملحوظ على الحافة الإرتفاقية الظهرية يضعه في أوائل عقده الخامس.
    Qualquer palavra que não percebesse, escrevia-a na margem e procurava-a. Open Subtitles عندما كنت لا أعرف معنى كلمة إنجليزية كنت أكتبها في الهامش وأبحث عن معناها
    Qualquer palavra que não percebesse, escrevia-a na margem. Open Subtitles عندما كنت اجد كلمة لا أعرف معناها كنت أكتبها في الهامش
    Você está muito calma, enquanto se senta na margem do rio e coloca os pés na água. Open Subtitles أنت هادئة جداً، جالسة على الضفة وأقدامك في الماء.
    Uma vez... um brigadeiro repreendeu-me por ter desenhado na margem de um relatório para o ministro. Open Subtitles ذات مرة ، قام اللواء بمعاقبتي لأنّني رسمتُ هذا في هامش تقرير الوزير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus