"na mesma casa" - Traduction Portugais en Arabe

    • في نفس المنزل
        
    • بنفس المنزل
        
    • في نفس المكان
        
    • في المنزل نفسه
        
    • في ذات المنزل
        
    • تحت سقف واحد
        
    • في شقة واحدة
        
    • في منزل واحد
        
    • في المنزل ذاته
        
    • في نفس البيت
        
    • في نفس السرير
        
    Vivemos na mesma casa e dormimos na mesma cama, mãe. Open Subtitles نعيش في نفس المنزل وننام معاَ في نفس السرير
    Desculpa, não vou ficar na mesma casa que aquela mulher horrível. Open Subtitles آسفة، لن أبقى في نفس المنزل مع تلك المرأة الفظيعة.
    Possivelmente nos riamos, mas não na mesma casa. Open Subtitles يمكن جدا ان يضحك كلانا ولكن ليس في نفس المنزل
    Tem 40 anos e vive na mesma casa em que cresceu. Open Subtitles عمره 40 عام,انه يعيش بنفس المنزل الذي نشأ به
    Ainda estás na mesma casa na Rua Oito, certo? Open Subtitles أما زلت تجلس في نفس المكان في الثامنة؟
    Muito respeitável. Trabalhou dez anos na mesma casa. Open Subtitles محترمة جداً وقد عملت في المنزل نفسه عشر سنوات
    Super força e controlo da mente na mesma casa. Open Subtitles قوة خارقة مع مسيطر للعقول في ذات المنزل.
    Tinha a oportunidade: vivia na mesma casa e preparava algumas refeições. Open Subtitles كان يملك الفرصة , يعيشان في نفس المنزل ويهيء وجبات الطعام لها
    Tinha a oportunidade: vivia na mesma casa e preparava algumas refeições. Open Subtitles كان يملك الفرصة , يعيشان في نفس المنزل ويهيء وجبات الطعام لها
    A esposa provavelmente não quer estar na mesma casa que nós, e o pai está com uma pilha de nervos. Open Subtitles لعل الزوجة لا تريد التواجد معنا في نفس المنزل و الأب ينتابه التوتر.
    Até decidires o que é mais importante a tua pistola ou a tua família, não podemos viver na mesma casa. Open Subtitles حتى تقرر, ماهو الأكثر أهمية مسدسك, أو عائلتك , ؟ لن يمكننا الإقامة في نفس المنزل
    Não percebo. Crescemos na mesma casa. Tu casas com o "Johnny Astronauta". Open Subtitles لا أفهم , لقد شببنا سويا في نفس المنزل وها أنت تربحين فتى الصواريخ
    Que ainda vive na mesma casa com as irmãs? Open Subtitles لازالت تعيش في نفس المنزل الذي نشأت فيه مع أخواتِها؟
    Estão a viver na mesma casa, mas estão a sair com pessoas diferentes. Open Subtitles فأنتما ستقطنان في نفس المنزل لكنكما ستواعدان أشخاصاً آخرين
    Sim, correcto, e agora parece que alguém... foi morto na mesma casa. Open Subtitles نعم.. ويبدو أن هناك من قتل في نفس المنزل
    Um homem da sua idade que viveu na mesma casa uma vida inteira e nunca deu uma festa? Open Subtitles رجل بعمرك عاش بنفس المنزل طوال حياته لم يقم حفلة او ملتقى؟
    Ainda somos bons amigos, mas é melhor não vivermos na mesma casa nem sermos casados. Open Subtitles ولكننا ما زلنا صديقين جيدين حقاً. الأمر فقط إنه من الأفضل لو أننا لا نعيش بنفس المنزل ولو أننا غير متزوجين
    Ainda vivemos na mesma casa onde ele vivia. Open Subtitles لا نزال نعيش في نفس المكان الذي كان يعيش به
    Soube que não foi quando aconteceu outra vez na mesma casa Open Subtitles علمتُ أنّه لم يكن حلماً عندما تكرّر الأمر في المنزل نفسه
    Dois cães, criados na mesma casa, expostos às mesmas coisas, um deles pode desenvolver um medo debilitante de motocicletas, ou uma fobia aos "bipes" do microondas, enquanto o outro não tem problemas. TED حيث أن كلبان يقيمان في ذات المنزل ويتعرضان لذات الأمور، أحدهما قد يصاب بخوف من الدراجات الهوائية، أو رهاب من جرس جهاز المايكروويف، في حين قد لا يصاب الآخر بشيء.
    Credo, vivemos na mesma casa com uma malandra que parou de estudar. Open Subtitles يا اللهي.. نحن نعيش تحت سقف واحد كمثل حبات العقد
    Achei que seria estranho dormirmos na mesma casa depois de admitirmos que gostamos um do outro. Open Subtitles ظننت أنه ربما يكون الأمر غريباً أن ننام في شقة واحدة حيث أن كلانا اعترف أنه معجب بالآخر , أتفهمينني ؟
    Quem precisa assistir programas sobre gravidez na adolescência e crianças que vive na mesma casa a gritar um com o outro? Open Subtitles من يريد بطبيعة الحال مشاهدة مراهقات حبالى وأطفال يقيمون في منزل واحد يصرخون على بعضهم البعض؟
    Mas no final estava a morar na mesma casa. Open Subtitles لكن اتضح أنه ما زال يعيش في المنزل ذاته
    E quando o fizerem, vocês não vão poder viver na mesma casa. Open Subtitles وعندما يفعلون، لن تتمكنا من العيش في نفس البيت بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus