É essa ambiguidade na minha vida que me perturbou muito e me levou a escrever um livro chamado "Salvar o Peixe de se Afogar". | TED | هذا هو الغموض في حياتي الذي يزعجني حقا وقادني لكتابة كتاب أسمه انقاذ سمكة من الغرق. |
Eras a única coisa boa na minha vida que não me tinha sido tirada. | Open Subtitles | كنت الشيء الوحيد في حياتي الذي لم يؤخذ مني. |
A única coisa na minha vida que não destruí. | Open Subtitles | فهي الشيء الوحيد في حياتي التي لم أدمّرها |
O Warren é o primeiro homem na minha vida que nunca desistiu de mim. | Open Subtitles | وارن الرجلُ الأولُ في حياتي التي مَا تَخلّتْ عنّي. |
És a única coisa na minha vida que alguma vez fez sentido. | Open Subtitles | انت الشى الوحيد فى حياتى الذى له معنى |
És a única coisa na minha vida que eu amo. | Open Subtitles | . أنتى الشئ الوحيد فى حياتى الذى أحبه |
Estás há mais tempo na minha vida que ambos os meus maridos e a maioria da minha roupa interior. | Open Subtitles | لقد كنت في حياتي أكثر من زوجي ومعظم ملابسي الداخلية |
Sinto-me grato por ter alguém na minha vida que todas as manhãs me faz levantar da cama. | Open Subtitles | انا شاكر لوجود احدهم في حياتي الذي يمنحني السبب للنهوض من الفراش كل صباح |
Tu não queres que eu tenha alguma coisa na minha vida, que não tu. | Open Subtitles | لا تريدني أن أحظي بأي شئ في حياتي الذي ليس أنت. |
Era a única coisa na minha vida que não era uma mentira. | Open Subtitles | انه الشيء الوحيد في حياتي الذي لم يكن كذبة. |
Há muito pouco na minha vida que me arrependa mais do que naquela noite. | Open Subtitles | هناك القليل في حياتي الذي أندم عليه أكثر من تلك الليلة. |
És a única pessoa na minha vida que não tem segredos para comigo, e eu devo-te o mesmo. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد في حياتي الذي لا يحتفظ بالأسرار عني وأنا أدين لك بالمثل |
Que a única pessoa na minha vida que me viu como sou... | Open Subtitles | كان مُكاشفة. ذلك أنّ الشخص الوحيد في حياتي الذي رآني، كلي... |
Havia muitas coisas na minha vida que pensava que eram reais e eram falsas. | Open Subtitles | لا أعلم ، هناك أشياء كثيرة في حياتي التي أعتقدت أنها حقيقة و أصبحت في النهاية مزيفة |
Era uma grande senhora, a única pessoa na minha vida que me fez sentir especial. | Open Subtitles | كانت سيّدة عظيمة، الوحيدة في حياتي التي جعلتني أشعر بالتميّز. |
É uma das poucas coisas, na minha vida, que nunca me deixou ficar mal. | Open Subtitles | إنها أحد الأشياء في حياتي التي لم تخذلني |
Eu sei, mas esta é a primeira vez na minha vida que sinto que estou a fazer alguma coisa importante. | Open Subtitles | اعرف, لكنها المرة الاولي في حياتي التي اشعر بها اني افعل شيء مهم، |
Hannah, há coisas na minha vida que tu não irias entender, e eu não tas posso explicar. | Open Subtitles | هانا، هناك بعض الأشياء في حياتي التي لا تستطيعي فهمها و أنا لا أستطيع أن أشرحها لك |