Mas, antes disso, quero perguntar se realmente acreditamos que o setor não produtivo tem algum papel sério a desempenhar na mudança do mundo. | TED | لكن قبل ذلك اريد ان اسأل ان كنا حقاً نؤمن بان القطاع غير الربحي يلعب دور هام في تغيير العالم. |
As boas notícias é que conseguimos dar uma ajuda na mudança da lei. | TED | والخبر السار هو أننا استطعنا للمساعدة في تغيير القانون. |
Para mim, o cinema pode desempenhar um papel muito positivo na mudança e modelagem da sociedade numa direção positiva. | TED | بالنسبة لي، تلعب السينما دوراً رئيسياً في تغيير وتوجيه المجتمع بطريقة إيجابية |
Impediu-nos mesmo de pensar na mudança social. | TED | ولكن حرمتنا من أن نفكر في التغيير الاجتماعي |
Invistam na mudança que querem para o mundo. | TED | استثمر في التغيير الذي تريد أن تراه في العالم. |
Deve ter sido na mudança de turno. | Open Subtitles | أظنه حدث أثناء تغيير الدوريات |
Porque tenho que ajudar minha irmã na mudança... e tenho que ir ao mercado. | Open Subtitles | ينبغي علي مساعدة أختِ في النقل والذهاب الى السوق. |
Se pudermos ter esse tipo de generosidade, uma generosidade de pensamento, então o setor não lucrativo pode desempenhar um papel extraordinário na mudança do mundo para todos aqueles cidadãos que mais desesperadamente necessitam dessa mudança. | TED | اذا كان لدينا ذلك الكرم كرم في التفكير. عندها القطاع غير الربحي يمكن ان يلعب دور خطر في تغيير العالم للمواطنين الذين في حاجة ماسة للتغيير |
Vemos, agora, algumas provas de que o esforço da China em relação a energias limpas está a fazer efeito, não só na redução da poluição do ar, mas também na mudança climática global, em que a China tem a maior pegada de carbono. | TED | ونرى دليلًا الآن على أن جهود الصين في الطاقة النظيفة لها أثر فعلًا، ليس فقط في تقليل تلوث الهواء، ولكن في تغيير المناخ العالمي أيضًا، حيث تملك الصين أكبر بصمة كربون في العالم. |
É inspirador. E leva-me à minha última categoria de esperança. Ouvimos falar tanto disto nos últimos dois dias: Este espírito humano indómito. Esta determinação das pessoas, a resistência do espírito humano, De modo que pessoas, que podíamos pensar que estivessem abatidas pela pobreza, pela doença, ou pelo que seja, conseguem sair disso, às vezes com uma ajuda, ocupar o seu lugar na sociedade, e ocupar o seu lugar na mudança do mundo. | TED | إنه مُلهم. ويقودني إلى فئتي الأخيرة من الأمل-- ولقد سمعنا عن هذا كثيرا في اليومين الأخيرين: هذه الروح الإنسانية التي لا تقهر. هذا الحزم والتصميم من الناس، صمود الروح الإنسانية، لذا فإن الناس الذين سحقوا بواسطة الفقر، أو المرض، أو أي شيء آخر، يمكن أن يخرجوا أنفسهم منه، أحيانا بمد يد العون، وأخذ دورهم في المجتمع، وأخذ دورهم في تغيير العالم. |
Aliás, você mesmo foi instrumental na mudança para o modelo de negócio, não foi? | Open Subtitles | في الحقيقة , انت بنفسك كنت ذا دور فعال في التغيير في خطة العمل للشركة لهذا المجال اليس كذلك |
Quem não acredita na mudança é cobarde. | Open Subtitles | أي شخص لا يؤمن في التغيير شخص جبان |
Eu sou um bocado "geek" e procurava essas coisas todas, queria explorar e experimentar e ver se conseguia envolver as pessoas na mudança social, de maneira diferente, porque eu penso que, se queremos que o mundo seja mais bonito, mais bondoso e justo, então o nosso ativismo também precisa de ser bonito, bondoso e justo, e muitas vezes não é. | TED | وأنا مهووسة بعض الشيء، لذا قمت بالاطلاع على كل هذه الأشياء، وأردت التجول في محيط العمل لأرى كيف أستطيع إشراك الناس في التغيير الاجتماعي بطريقة مختلفة، لأنني أعتقد، أننا لو أردنا للعالم أن يكون أكثر جمالًا، وطيبةً، وعدلًا، فعلى نشاطنا أن يكون جميلًا، وطيبًا، وعادلًا، وهو بالعادة ليس كذلك. |
- Não acreditas na mudança. | Open Subtitles | ولكنك لا تؤمن في التغيير |
Deve ter saído na mudança de turno. | Open Subtitles | -حتمًا غادرت أثناء تغيير الدوام . |
Obrigada por me ajudares na mudança, Dean. | Open Subtitles | -شكراً على مساعدتك لي في النقل |