Pela primeira vez na nossa história, teremos líderes eleitos | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخنا ..سيكون لنا قادة انتخبهم |
Houve uma época na nossa história em que, se fôssemos deficientes, um patrão podia despedir-nos, isto antes da Lei dos Americanos com Deficiência. | TED | كانت هناك فترةٌ من تاريخنا بحيث ، لو كنت معاقاً ، يستطيعُ صاحب العمل فصلك ، قبل قانون المواطنين الأمريكين ذوي الإعاقة. |
Pela primeira vez na nossa história, homens e mulheres em cidades indianas acordaram para a horrível verdade acerca da verdadeira condição das mulheres no país. | TED | و لأول مرة في تاريخنا استفاق الرجال والنساء على الحقيقة المرعبة لحالة النساء الحقيقة في هذا البلد. |
Acho que o estalajadeiro não acreditou na nossa história. | Open Subtitles | لا أعتقد أن صاحب النُزُل ستنطوي عيله قصتنا. |
Ninguém acreditará na nossa história. Eu não acreditaria em nós. | Open Subtitles | لن يُصدق أحداً قصتنا ، لم أكُن أنا لأصدقها |
Mas o quinto é a semente que germina na nossa história. | TED | غير أنّ المُسلَّمة الخامسة هي البذرة التي تُنمي قصتنا |
Mas estamos a entrar num período de perigo crescente na nossa história. A nossa população e o nosso uso dos recursos findáveis do planeta Terra | TED | ولكننا علي أعتاب مرحلة خطيرة جدا من تاريخنا. تعدادنا السكاني واستخدامنا لموارد الأرض المحدودة |
Por toda a Europa de Leste, um episódio importantíssimo na nossa história pós-guerra. | TED | في جميع انحاء اوروبا الشرقية, اهم واخطر حلقة في تاريخنا مابعد الحرب |
Apesar de todo o caos ocorrido na nossa história, de todos os erros e desavenças, da dor e sofrimento desde sempre, há uma coisa... | Open Subtitles | لشن هذه المعركة الرهيبة خلال كل الفوضى هذا تاريخنا خلال كل الأخطاء والنزاع خلال كل الألم والمعاناة |
Nunca na nossa história um grupo tão grande de homens aguentou tanto e se queixou tão pouco. | Open Subtitles | لم يحدث أبداً في تاريخنا أن مجموعة كبيرة من الرجال تحمّلت كثيراً وإشتكت قليلاً |
Contratei três pessoas, cada uma a representar um ano na nossa história de namoro, dentro da roulotte com três paragens consecutivas. | Open Subtitles | أنا إستأجرت ثلاث أشخاص , كل واحد يمثل سنة واحدة من تاريخنا . 710 00: |
Nunca funcionou... nem uma única vez na nossa história. | Open Subtitles | لم ينجح ذلك ابدا ولا مرة واحدة في تاريخنا |
Pela primeira vez na nossa história, os humanos são uma ameaça à nossa espécie. | Open Subtitles | للمرة الأولى في تاريخنا البشر يشكلون تهديداً لجنسنا |
Vamos fazer algo inédito na nossa história. | Open Subtitles | لذا سنفعل شيئاً لم يفعله أحد من قبل في تاريخنا |
Graças a todos vocês, encontramos bons lares para mais crianças em 2014 do que em qualquer outro ano na nossa história. | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً, لقد كنا قادرين على إيجاد بيوت جيدة لمزيد من الأطفال في 2014 أكثر من أي سنة سابقة في تاريخنا |
Ouve, mesmo que ele acredite na nossa história e acabemos na primeira página de um jornal, isso não resolverá o nosso maior problema. | Open Subtitles | انظري، حتى لو صدّق قصتنا وانتهى بنا الأمر على الصفحة الأولى لجريدة فهذا لا يحل المشكلة الأكبر هنا .. |
Pago-te um café e podemos trabalhar na nossa história. | Open Subtitles | سأشتري لكِ قهوة حتى نتَّفِق على قصتنا |
Achas que o camionista vai acreditar na nossa história? | Open Subtitles | هل تعتقد ان السائق سيصدق قصتنا |
Adicionei um pouco de emoção na nossa história. | Open Subtitles | انا اضيف بعض الالوان الى قصتنا |
Ela está à procura de pontas soltas na nossa história. | Open Subtitles | هي تحاول ان تفعل فراغات في قصتنا |
Sabe exatamente pelo que esta família passou e pegou na nossa história e transformou-a em algo grotesco! | Open Subtitles | ماقد مرت به هذه العائله وأخذ قصتنا وحولها إلى شيء مختلف! |