E encontrei-me numa ilha, a flutuar no espaço, na orla do abismo. | Open Subtitles | ووجدت نفسي واقفاً على جزيرة عائمة في الجو على حافة الفراغ. |
Na sua cabana decrépita na orla do bosque, um homem e a sua mulher estavam desesperados. | TED | يقطن في كوخ آيل للسقوط على حافة الغابة، زوجين يائسين. |
Fica na orla do Quadrante Burnham. O planeta mais distante? | Open Subtitles | أنه موجود على حافة الربع المشتعل أليس كذلك أتريدون أن تجده |
Nós, os mortos vivos, estamos destinados a existir na orla do mundo vivo. | Open Subtitles | نحن، غير الاموات ، قدرنا ان نتواجد على حافة عالم الاحياء |
Fala, Musa, do narrador velhíssimo e ingénuo perdido na orla do mundo e dá-nos a conhecer através dele todos e cada um. | Open Subtitles | قل لي، تأمل، راوي الحكايات هو الذي أصبح طاعنا على حافة هذا العالم من خلال كل من الطفل والكهل وبه تكتشف جميع معادن الرجال |
A NASA fez o anúncio alarmante que o mais recentemente descoberto buraco negro na orla do nosso sistema solar, aparenta estar a expandir-se. | Open Subtitles | وكالة " ناسا " تعلن تصريحاَ عن تطورات استكشاف البقعة السوداء على حافة النظام الشمسي يبدو أنها ستمتد |
Porque é muito longe, na orla do deserto. | Open Subtitles | لأنه حتى الآن، على حافة الصحراء. |
Estávamos algures perto de Barstow, na orla do deserto, quando as drogas começaram a fazer efeito. | Open Subtitles | كنا قرابة "بيرستو" على حافة الصحراء... حينما تملكت منّا المخدرات |
A dançar na orla do vulcão. | Open Subtitles | نرقص على حافة (الفولكان). |