"na posição de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في موقف
        
    • في موضع يسمح
        
    Porque te põe na posição de teres de fazer o que ele quer. Open Subtitles إذا كان يريد إهداؤك إياها؟ لأنه يضعك في موقف أنك ستفعلين كل ما يطلبه
    Mas... isso põe-me na posição de remendar os erros, e não de evitá-los. Open Subtitles ولكن ذلك يضعني في موقف لتنظيف الفوضى وليس إيقافها قبل أن تحدث
    Por te colocares na posição... de sentires como se precisasses de tomar conta de mim e das crianças. Open Subtitles لوضعك في موقف . يجعلك تشعر وكأنك يجب أن تعتني بي وبالأطفال
    Desta vez, chegou até alguém cá de dentro. Colocou-se na posição de eventual comprador da lista NOC. Open Subtitles في هذه المرة , كان لديه واحد من الداخل عندنا في موضع يسمح له بشراء القائمة
    Colocou-se na posição de eventual comprador da lista NOC. Uma operação que designou como "Job 3-14". Open Subtitles لديه واحد من الداخل عندنا في موضع يسمح له بشراء القائمة, عملية أطلق عليها (مهمة 3-14) ْ
    Só não quero pôr-te na posição de teres de mentir às pessoas. Open Subtitles لا أريد أن أضعك في موقف حيث تكذبين على الناس.
    Sim, mas não estou na posição de lhe prometer nada. Open Subtitles أجل، لكنّي لست في موقف يخوّلني لوعدك بشيء.
    Eu nunca me colocaria na posição de estar aqui. Open Subtitles ما كنتُ أبداً لأضع نفسي في موقف حتى ينتهي بي المآل هُنا.
    Por estranho que pareça, uma artista como eu encontra-se também na posição de ser a voz, a porta-voz do meu povo, mesmo que não tenha, de facto, acesso ao meu próprio país. TED ومن الغريب، فنانة مثلي تجد نفسها أيضا في موقف ان تكون صوت، المتكلم لشعبي، حتى لو كانت، في الواقع ، لا أ ستطيع الوصول إلى بلدي.
    Então o governo chinês que, durante uma dúzia de anos, tinha sido bem sucedido em filtrar a Internet, está agora na posição de ter de decidir entre permitir ou encerrar serviços por inteiro. Porque a transformação para as redes sociais amadoras é tão vasta que eles não podem lidar com ela de outra maneira. TED تمكنت من فلترة الإنترنت هي الآن في موقف القرار هل تسمح أو تطفئ الخدمة بأكملها لأنه بالإنتقال إلى إعلام غير ناضج أنه صعب جدا التعامل معها بطريقه أخرى وفي الحقيقة أنه حاصل في هذا الأسبوع
    Sim porque não se viram na posição de o precisarem de fazer. Open Subtitles - نعم لأنهما لم يكونا في موقف اجبرهما على ذلك
    Tem de se encontrar comigo lá. O que faz quando está na posição de "vá-se lixar"? Open Subtitles لا بد أن تلتقي بي هناك ‎- ماذا تفعل إن كنت في موقف اللامبالاة؟
    Não estás na posição de fazer perguntas. Open Subtitles أنت لست في موقف لتسأل فيه
    Perguntaria se tem esse e-mail consigo, mas não a colocaria na posição de me mentir. Open Subtitles سأسألك لو لديك هذا الايميل سيدة (جيبس) ولكن لا اريد ان اضعك في موقف ان تذكبين عليّ
    Não está na posição de exigir seja o que for. Open Subtitles أنت لست في موقف لتقديم مطالب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus