"na presença do" - Traduction Portugais en Arabe

    • في حضور
        
    • فى حضرة
        
    na presença do fogo sagrado e do sol radiante. Open Subtitles على الأرض في حضور النار المقدسة والشمس المشعه
    - Senti um tremor na Força. A última vez que o senti foi na presença do meu velho mestre. Open Subtitles إضطراب في القوة أخر مرة شعرت به كان في حضور معلمي القديم
    E é por isso que devo, na presença do seu amigo, pedir que não a visite. Open Subtitles ولهذا من واجبي، في حضور صديقك، أن أسألك التوقف عن زيارتها.
    Será por seres um infiel que me sinto na presença do mal? Open Subtitles هل لأنك كافر ، جوردون باشا اننى أشعر كأننى فى حضرة الشر ؟
    E... embora esperasse ter esta conversa na presença do teu namorado... acho que chegou o momento de tratar do assunto. Open Subtitles و،... . إنظري،كنتُ اودُ قول هذا فى حضرة صديقك،
    Precisamos que vá a DC connosco e assine esta declaração na presença do promotor federal. Open Subtitles نريدك أن تعودي معنا إلى العاصمة وتوقيع هذا البيان في حضور الدعي العام
    Se tiver mais algumas perguntas, pode fazê-las na presença do meu advogado. Open Subtitles إن كان هناك المزيد من الأسئلة يمكنك أن تسألها في حضور المحامي الخاص بي
    Falamos na presença do Deus Afogado. Open Subtitles نتحدث في حضور الإله الغارق، إجتمعنا باسمه اليوم
    Nunca reconhecem quando estão na presença... do verdadeiro poder. Open Subtitles لم يدركوا قط عندما يكونون في حضور الطاقة الحقيقية
    Estou na presença do Espírito do Natal Futuro? Open Subtitles هل أنا في حضور شبح عيد الميلاد القادم؟
    Reconhecerei o Seu nome na presença do meu Pai e dos Seus anjos. Open Subtitles سوف أذكر اسمه في حضور الرب وملائكته
    Estás na presença do novo Jackie Robinson. Open Subtitles انت في حضور " جاكي روبنسون " الجديد
    É uma honra estar hoje aqui perante vós, na presença do nosso caro amigo, Lord Godwyn e da sua maravilhosa filha Elena. Open Subtitles يشرفني أن أقف أمامكم اليوم في حضور صديقنا العزيز اللورد(جدوين) وأبنته الجميلة (إلينا)
    Só precisamos que o senhor e o Sr. Kershaw assinem os documentos na presença do nosso notário. Open Subtitles -يسعدنا هذا نريد منك والسيد (كيرشو) توقيع الأوراق في حضور ممثلنا
    na presença do Sr. Sergeyev, o tribunal determinou o seguinte. Open Subtitles في حضور السيد (سيريجيف) قررت المحكمةماهو آتي:
    na presença do Cavaleiro da Luzerne. Open Subtitles (في حضور الفارس (لوزرن
    Ajoealha-te! na presença do teu novo Imperador! Open Subtitles اركعوا فى حضرة الإمبراطور الجديد
    na presença do Nosso Senhor, Jesus Cristo, pergunto a vós, Mike e Sheryl, aceitam a relação sagrada do casamento? Open Subtitles فى حضرة الربّ، أسألكما، (مايك) و(شيريل)، أتقبلان رباط الزواج المقدس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus