na presença do fogo sagrado e do sol radiante. | Open Subtitles | على الأرض في حضور النار المقدسة والشمس المشعه |
- Senti um tremor na Força. A última vez que o senti foi na presença do meu velho mestre. | Open Subtitles | إضطراب في القوة أخر مرة شعرت به كان في حضور معلمي القديم |
E é por isso que devo, na presença do seu amigo, pedir que não a visite. | Open Subtitles | ولهذا من واجبي، في حضور صديقك، أن أسألك التوقف عن زيارتها. |
Será por seres um infiel que me sinto na presença do mal? | Open Subtitles | هل لأنك كافر ، جوردون باشا اننى أشعر كأننى فى حضرة الشر ؟ |
E... embora esperasse ter esta conversa na presença do teu namorado... acho que chegou o momento de tratar do assunto. | Open Subtitles | و،... . إنظري،كنتُ اودُ قول هذا فى حضرة صديقك، |
Precisamos que vá a DC connosco e assine esta declaração na presença do promotor federal. | Open Subtitles | نريدك أن تعودي معنا إلى العاصمة وتوقيع هذا البيان في حضور الدعي العام |
Se tiver mais algumas perguntas, pode fazê-las na presença do meu advogado. | Open Subtitles | إن كان هناك المزيد من الأسئلة يمكنك أن تسألها في حضور المحامي الخاص بي |
Falamos na presença do Deus Afogado. | Open Subtitles | نتحدث في حضور الإله الغارق، إجتمعنا باسمه اليوم |
Nunca reconhecem quando estão na presença... do verdadeiro poder. | Open Subtitles | لم يدركوا قط عندما يكونون في حضور الطاقة الحقيقية |
Estou na presença do Espírito do Natal Futuro? | Open Subtitles | هل أنا في حضور شبح عيد الميلاد القادم؟ |
Reconhecerei o Seu nome na presença do meu Pai e dos Seus anjos. | Open Subtitles | سوف أذكر اسمه في حضور الرب وملائكته |
Estás na presença do novo Jackie Robinson. | Open Subtitles | انت في حضور " جاكي روبنسون " الجديد |
É uma honra estar hoje aqui perante vós, na presença do nosso caro amigo, Lord Godwyn e da sua maravilhosa filha Elena. | Open Subtitles | يشرفني أن أقف أمامكم اليوم في حضور صديقنا العزيز اللورد(جدوين) وأبنته الجميلة (إلينا) |
Só precisamos que o senhor e o Sr. Kershaw assinem os documentos na presença do nosso notário. | Open Subtitles | -يسعدنا هذا نريد منك والسيد (كيرشو) توقيع الأوراق في حضور ممثلنا |
na presença do Sr. Sergeyev, o tribunal determinou o seguinte. | Open Subtitles | في حضور السيد (سيريجيف) قررت المحكمةماهو آتي: |
na presença do Cavaleiro da Luzerne. | Open Subtitles | (في حضور الفارس (لوزرن |
Ajoealha-te! na presença do teu novo Imperador! | Open Subtitles | اركعوا فى حضرة الإمبراطور الجديد |
na presença do Nosso Senhor, Jesus Cristo, pergunto a vós, Mike e Sheryl, aceitam a relação sagrada do casamento? | Open Subtitles | فى حضرة الربّ، أسألكما، (مايك) و(شيريل)، أتقبلان رباط الزواج المقدس؟ |