Ouvi esta história pela primeira vez, há alguns anos, de uma família bastante modesta de imigrantes do Kosovo, na Suíça. | TED | ولقد سمعت هذه القصة لأول مرة قبل عدة سنوات من أسرة متواضعة جداً لمهاجرين من كوسوفو في سويسرا. |
A não ser que seja uma investigação sobre fraude com acções que é um crime aqui na Suíça, certo? | Open Subtitles | إلا إذا كان هناك تحقيق في احتيال أسهم و هذه جريمة هنا في سويسرا إذا كنت محقاً |
Estava a pensar numa coisa mais barbeada na Suíça. | Open Subtitles | كنت أفكر أكثر في الحلاقه والنظافة في سويسرا |
Vou providenciar a transferência para uma conta na Suíça. | Open Subtitles | سأرتب مسألة تحويل المال إليك من حساب سويسري |
Cada um deles pega em 500 milhões de liras, atravessa a fronteira e deposita-as numa conta corrente na Suíça. | Open Subtitles | كل واحد يأخذ 500 مليون ليرة يعبرون الحدود و يودعون الأموال في حسابات متعددة ببنك سويسري |
Este algoritmo foi desenvolvido na Suíça por pessoas que não falam nem percebem chinês. | TED | هذه الخوارزمة تم تطويرها بسويسرا بواسطة ناس لم يتحدث أي منهم أو يفهم الصينية |
Polícia! Estamos na Suíça incógnitos, procuramos os nossos amigos Tintim e Haddock. | Open Subtitles | إننا شرطيان نعمل متخفيان هنا فى سويسرا فى مهمة للبحث عن هـــــادوك و تــــــــن تـــــــــن |
Mas muito melhor do que um colégio interno na Suíça. | Open Subtitles | ولكنه أفضل بكثير من، من مدرسة داخلية سويسرية صارمة. |
Deve ter sido do tempo que passou na Suíça, com o DJ. | Open Subtitles | ربما بسبب كل الوقت الذي قضته في سويسرا مع منسق الأغاني. |
Por exemplo, colei uma foto de um minarete na Suíça poucas semanas depois de terem votado uma lei a proibir minaretes no país. | TED | على سبيل المثال, الصقت صورة مئذنة في سويسرا بعد عدة اسابيع من التصويت على قرار يحظر الماذن في البلاد |
Lydia é uma agricultora de 66 anos, na Suíça, | TED | ليديا هي مزارعة في السادسة والستين من العمر في سويسرا. |
Construímos o primeiro protótipo na Suíça, | TED | بنينا أول نموذج أولى من الطائرات بلا طيار في سويسرا. |
E estudantes na Suíça e nas favelas do Rio de Janeiro. | TED | ومنهم طلاب في سويسرا والأحياء الفقيرة في ريو دي جانيرو على حد سواء. |
Na verdade, é um produto de referência da Suíça, porque na Suíça há uma necessidade natural de elevadores diagonais. | TED | هذا في الحقيقة منتج يمثل سويسرا لأنه في سويسرا لديهم حاجة طبيعية للمصاعد المائلة |
Então o fundo dos sobreviventes é realmente uma conta bancária em teu nome, na Suíça. | Open Subtitles | إذاً صندوق الناجين في الواقع هو حساب مصرفي سويسري باسمك |
A porta do cofre interior, feita na Suíça, 30 centímetros de espessura, com fechadura de alta segurança. | Open Subtitles | باب القبو الداخلي سويسري الصنع، على بسماكة 3 أقدام مع مسامير وبراغي صلبة |
250.000 dólares para uma conta na Suíça. | Open Subtitles | مأتين وخمسون الف دولار تحول الى حساب سويسري |
Também instituímos sistemas de comunicações em longínquos centros de refugiados na Suíça e na Grécia. | TED | كما قمنا بإنشاء أنظمة اتصالات في مراكز اللاجئين البعيدة الموجودة بسويسرا واليونان. |
Diria mesmo mais, estamos incógnitos à procura dos nossos amigos Haddock e Tintim na Suíça. | Open Subtitles | بـل أكثر من ذلك ، إننا متخفيان لنجد تــــــــن تـــــــــن و هـــــادوك فى سويسرا |
As chaves são essencialmente contas bancárias na Suíça. | Open Subtitles | المفاتيح أساساً هي حسابات سويسرية بالأرقام |
O meu pai tratou de tudo. Natal na Suíça. - Staad. | Open Subtitles | لقد نظم والدي لي هذه الرحلة إلى سويسرا لقضاء عطلة عيد الميلاد |
O meu marido ainda está na Suíça. | Open Subtitles | زوجي مازال في سويتزرلاند, لا تظن |