"na sua cabeça" - Traduction Portugais en Arabe

    • في رأسك
        
    • في رأسه
        
    • على رأسك
        
    • فى رأسك
        
    • في رأسها
        
    • برأسك
        
    • على رأسه
        
    • برأسها
        
    • داخل رأسك
        
    • في ذهنه
        
    • في رأسكِ
        
    • برأسه
        
    • في عقل
        
    • في عقله
        
    • في عقلها
        
    O que está na sua cabeça sai-lhe pela boca fora. Open Subtitles ‫ما هذا الذي في رأسك ‫الذباب يخرج من فمك.
    Quando eu sair, terei prazer em pôr ar na sua cabeça. Open Subtitles عندما أخرج من هنا سوف أستمتع بوضع الإنتفاخات في رأسك
    Ninguém se mexe ou faço um buraco na sua cabeça. Open Subtitles لا يتحرّكنّ أحد وإلاّ فإنّي سأضع ثقباً في رأسه.
    Há alguma hipótese de me deixar pousar este livro na sua cabeça? Open Subtitles هل هناك فرصة تسمح لي بموازنة هذا الكتاب على رأسك ؟
    Teve 10 segundos para pensar onde fazer o buraco na sua cabeça. Open Subtitles كانت لديه 10 ثوانٍ ليكتشف أين عليه وضع الثقب فى رأسك
    Se continuar ignorando, elas vão se acumular na sua cabeça. Open Subtitles يستمرّ بالإهمال، يكونون متراكم في رأسها.
    Por vezes, interrogo-me sobre o que irá na sua cabeça. Open Subtitles هناك أوقات أتساءل بها, ما الذي يدور برأسك
    Forçaram-no a ajoelhar e cravaram espinhos na sua cabeça. Open Subtitles لقد اجبروه بالمشي على قدميه والشوك على رأسه
    E como havemos de saber quando e que você sabe, se tudo se passa na sua cabeça enquanto dorme? Open Subtitles وكيف يُفترض بنا أن ندرك أنك وجدت الحل، إن كل شيء يقع في رأسك في خضم نومك؟
    Deve ser óptimo transportar todo o seu conhecimento na sua cabeça. Open Subtitles أنه من الرائع بأن تحمل كل ما تعرفه في رأسك.
    Vá, fale comigo, o que quer que seja que surja na sua cabeça, diga-o. Open Subtitles هيّـا. افتـح قلبك لي قل أيّ شيء يدور في رأسك
    Confunde esses ruídos na sua cabeça com verdadeiro conhecimento. Open Subtitles تسيئين فهم كل التداخلات في رأسك لأجل الادراك الحقيقي
    Sim, o vizinho pensava que era da canalização até que centenas de larvas caíram na sua cabeça. Open Subtitles أعتقد الجيران أنه من الأنابيب حتى إمتلأت مئات الدود في رأسه
    O buraco de bala na sua cabeça... Open Subtitles الرصاصة التي صنعت حفرة في رأسه هذه من عيار 38
    Não esqueça quem pôs a coroa na sua cabeça infantil. Meu rei. Open Subtitles لا تنسَ من وضع التاج على رأسك الطفوليّة يا مولاي الملك.
    Posso bater na sua cabeça até aparecer um galo. Open Subtitles لم لا أظل أضربك بلطف على رأسك حتى يظهر النتوء
    - Nunca ouviu uma voz na sua cabeça? - Já todos ouvimos. Open Subtitles هل أحسست يوما بوجود صوت خافت فى رأسك يهمس لك بأشياء؟
    na sua cabeça? O que é que ela dizia todos os dias? Open Subtitles و منقار في رأسها ما الذي كانت تقوله دائماً ؟
    Senhor, o que passou na sua cabeça quando viu o leão? Open Subtitles سيدي، مالذي كان يمرّ برأسك متى كان ذلك الأسد؟
    Pobre e miserável Gurgi, merece uns bons golpes na sua cabeça. Open Subtitles أوه مسكين أنك تستحق هذا أيها البائس كل هذه الضربات والعنف على رأسه المسكينة
    As células do parasita têm a mesma densidade que o fluido cerebrospinal, não vamos conseguir ver nada na sua cabeça, Open Subtitles كثافة كيس الدودة بنفس كثافة السائل المخي لن نرى شيئاً برأسها
    Assistir a um filme de terror na sua cabeça, queira ou não. Open Subtitles وان تشاهدى فيلم رعب داخل رأسك وليس لديك الخيار فى ذلك
    Tira-lhes os órgãos porque, na sua cabeça, eles não os merecem. Open Subtitles يأخذ أعضاءهم لأنه، في ذهنه لا يستحقون تلك الأعضاء
    Se os seus rapazes atirarem... juro que a última coisa que faço é meter uma bala na sua cabeça. Open Subtitles لو أطلق أولادكِ النار، أقسم أنّ آخر شيءٍ سأفعله هو وضع رصاصة في رأسكِ.
    Sim, é tudo na sua cabeça. Open Subtitles أجل، هذا كله موجود برأسه فقط موجود برأسه؟
    Uma coisa que este bebé poderia estar a pensar, que poderia estar a passar-se na sua cabeça, seria tentar perceber o que é que o outro bebé está a pensar. TED أحد الأشياء التي ربما يفكر بها هذا الطفل، والتي ربما تشغل ذهنه، هو محاولة تخمين مالذي يجري في عقل ذلك الطفل الآخر.
    Ela pode usar isso, para ficar na sua cabeça. Podemos não conseguir tirá-la de lá. Open Subtitles سيمكنها أن تستخدم ما سنفعله للبقاء في عقله ربما لايمكنا أن نخرجها مجددًا
    Ele dizia: "Não te preocupes... ela será surda na sua cabeça. Open Subtitles لقد قال لي لا تقلقي ستكون بكماء في عقلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus