Digo, quem contrata um assassino para disparar na sua própria casa? | Open Subtitles | من يستعين بقاتل محترف كي يطلق النار في منزله الخاص؟ |
Mas se cada um de nós tomar a iniciativa na sua própria casa, na sua escola e no seu local de trabalho, poderemos fazer uma enorme diferença na qualidade do ar. | TED | لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء |
E diz-lhe também que o paciente da rotura saiu daqui... para convalescer na sua própria casa. | Open Subtitles | قل له أيضاً إن مريضه الهالك قد ترك المكان كي يتعافى في منزله الخاص |
Karen Silber foi encontrada morta na sua própria casa após uma aparente segunda visita do violador de L.A. | Open Subtitles | وجدت كارين سيلبر مقتولة في منزلها بعد زيارة ثانية واضحة من مغتصب لوس أنجلس |
Desculpe, ela o quê? Ela vivenciou fenómenos paranormais, na sua própria casa. | Open Subtitles | هي واجهت اضطرابات خارقة للطبيعة في منزلها |
Alguém fez isto ao Padre na sua própria casa. | Open Subtitles | شخص ما فعل هذا لأبي في بيتك الخاص |
Observei 52 vezes a polícia a arrombar portas, perseguir pessoas dentro das suas casas ou prender alguém na sua própria casa. | TED | 52 مرة، رأيت الشرطة تكسر الأبواب، تلاحق الناس في البيوت أو تقوم باعتقال شخص ما في بيته. |
Porque é que ela não pode ficar na sua própria casa? | Open Subtitles | لماذا لم تبقى في بيتها الخاص؟ |
Um homem deve poder fazer o que quiser na sua própria casa. | Open Subtitles | على المرء ان يستطيع فعل ما يريد في منزله |
Não é um bocado estranho estarmos a esconder-nos do Senhor do Fogo na sua própria casa? | Open Subtitles | ألا يبدو غريباً أن نختبئ من زعيم النار في منزله الخاص ؟ |
Já chega. Um homem já não pode aproveitar uma refeição na sua própria casa em silêncio? | Open Subtitles | ألا يمكن لرجل أن يستمتع بوجبة طعام في منزله بصمت؟ |
Acho que matou um velho débil à cacetada na sua própria casa. | Open Subtitles | اعتقد أنك ارديت رجلاً مسناً ضرباً حتى مات في منزله |
E não é sensato enfurecer um Rei na sua própria casa. | Open Subtitles | وهو أمر ليس بالهين أن تغضب الملك في منزله. |
Um especialista em segurança privada, morto na sua própria casa? | Open Subtitles | الرجل المسئول عن الحماية يقتل في منزله ؟ |
A Vó merece viver os seus últimos dias na sua própria casa, rodeada pela família que a adora e que a vai esconder no sótão. | Open Subtitles | ماو ماو يجب ان تعيش حياتها في منزلها محاطة بعائلتها التي تحبها والتي تخبأها في علية المنزل |
Não consigo acreditar que se tenha suicidado na sua própria casa. | Open Subtitles | أنا لم أصدقها بأنها قتلت نفسها في منزلها |
Parece que a nossa vítima era uma prisioneira na sua própria casa. | Open Subtitles | يبدوا أن ضحيتنا كانت سجينةً في منزلها |
Talvez ela seja mantida em cativeiro na sua própria casa. | Open Subtitles | ربما كانت تحتفظ بأسير في منزلها. |
Estando na sua própria casa, não se pode considerar espreitar. | Open Subtitles | - لا استطيع انت في بيتك - ماهذا؟ |
Parece que o problema está na sua própria casa. | Open Subtitles | يبدو بأنّ المشكلة هي في بيتك |
Também matou um senador no Texas, na sua própria casa. | Open Subtitles | وكذلك قتلت عضو المجلس في تكساس عندما كان جالسا في بيته |
Sim, mas que acabou esfaqueado na sua própria casa. | Open Subtitles | نعم , الى حد ما حتى الذين الجرح يذبحون في بيته. منزل للنهب. |
(Aplausos) Eu também queria dizer que, depois de conseguimos a licença, Kantabai tem hoje a sua própria casa e está a morar com a família na sua própria casa, dela e da sua família. | TED | (تصفيق) وأريد القول بأنه بعد حصولنا على الرخصة، أصبح لدى كانتباي منزلها الخاص، وهي تعيش اليوم مع عائلتها في بيتها الخاص لنفسها وعائلتها. |