"na sua própria casa" - Traduction Portugais en Arabe

    • في منزله
        
    • في منزلها
        
    • في بيتك
        
    • في بيته
        
    • في بيتها
        
    Digo, quem contrata um assassino para disparar na sua própria casa? Open Subtitles من يستعين بقاتل محترف كي يطلق النار في منزله الخاص؟
    Mas se cada um de nós tomar a iniciativa na sua própria casa, na sua escola e no seu local de trabalho, poderemos fazer uma enorme diferença na qualidade do ar. TED لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء
    E diz-lhe também que o paciente da rotura saiu daqui... para convalescer na sua própria casa. Open Subtitles قل له أيضاً إن مريضه الهالك قد ترك المكان كي يتعافى في منزله الخاص
    Karen Silber foi encontrada morta na sua própria casa após uma aparente segunda visita do violador de L.A. Open Subtitles وجدت كارين سيلبر مقتولة في منزلها بعد زيارة ثانية واضحة من مغتصب لوس أنجلس
    Desculpe, ela o quê? Ela vivenciou fenómenos paranormais, na sua própria casa. Open Subtitles هي واجهت اضطرابات خارقة للطبيعة في منزلها
    Alguém fez isto ao Padre na sua própria casa. Open Subtitles شخص ما فعل هذا لأبي في بيتك الخاص
    Observei 52 vezes a polícia a arrombar portas, perseguir pessoas dentro das suas casas ou prender alguém na sua própria casa. TED 52 مرة، رأيت الشرطة تكسر الأبواب، تلاحق الناس في البيوت أو تقوم باعتقال شخص ما في بيته.
    Porque é que ela não pode ficar na sua própria casa? Open Subtitles لماذا لم تبقى في بيتها الخاص؟
    Um homem deve poder fazer o que quiser na sua própria casa. Open Subtitles على المرء ان يستطيع فعل ما يريد في منزله
    Não é um bocado estranho estarmos a esconder-nos do Senhor do Fogo na sua própria casa? Open Subtitles ألا يبدو غريباً أن نختبئ من زعيم النار في منزله الخاص ؟
    Já chega. Um homem já não pode aproveitar uma refeição na sua própria casa em silêncio? Open Subtitles ألا يمكن لرجل أن يستمتع بوجبة طعام في منزله بصمت؟
    Acho que matou um velho débil à cacetada na sua própria casa. Open Subtitles اعتقد أنك ارديت رجلاً مسناً ضرباً حتى مات في منزله
    E não é sensato enfurecer um Rei na sua própria casa. Open Subtitles وهو أمر ليس بالهين أن تغضب الملك في منزله.
    Um especialista em segurança privada, morto na sua própria casa? Open Subtitles الرجل المسئول عن الحماية يقتل في منزله ؟
    A Vó merece viver os seus últimos dias na sua própria casa, rodeada pela família que a adora e que a vai esconder no sótão. Open Subtitles ماو ماو يجب ان تعيش حياتها في منزلها محاطة بعائلتها التي تحبها والتي تخبأها في علية المنزل
    Não consigo acreditar que se tenha suicidado na sua própria casa. Open Subtitles أنا لم أصدقها بأنها قتلت نفسها في منزلها
    Parece que a nossa vítima era uma prisioneira na sua própria casa. Open Subtitles يبدوا أن ضحيتنا كانت سجينةً في منزلها
    Talvez ela seja mantida em cativeiro na sua própria casa. Open Subtitles ربما كانت تحتفظ بأسير في منزلها.
    Estando na sua própria casa, não se pode considerar espreitar. Open Subtitles - لا استطيع انت في بيتك - ماهذا؟
    Parece que o problema está na sua própria casa. Open Subtitles يبدو بأنّ المشكلة هي في بيتك
    Também matou um senador no Texas, na sua própria casa. Open Subtitles وكذلك قتلت عضو المجلس في تكساس عندما كان جالسا في بيته
    Sim, mas que acabou esfaqueado na sua própria casa. Open Subtitles نعم , الى حد ما حتى الذين الجرح يذبحون في بيته. منزل للنهب.
    (Aplausos) Eu também queria dizer que, depois de conseguimos a licença, Kantabai tem hoje a sua própria casa e está a morar com a família na sua própria casa, dela e da sua família. TED (تصفيق) وأريد القول بأنه بعد حصولنا على الرخصة، أصبح لدى كانتباي منزلها الخاص، وهي تعيش اليوم مع عائلتها في بيتها الخاص لنفسها وعائلتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus