"na suite" - Traduction Portugais en Arabe

    • في جناح
        
    • في الجناح
        
    • الى الجناح
        
    • فى الجناح
        
    • فى جناح
        
    • في ذلك الجناح
        
    • في الجناحِ
        
    • بجناح
        
    na suite de núpcias. - Kiva! - Espera. Open Subtitles في جناح شهر العسل مالذي أخبرتك عن التدخين؟
    De facto é suposto estares na suite que te falei mas a mulher que lá está vai na sua 40ª hora de parto Open Subtitles أن تكوني في جناح الولادة المميز لكنّ المرأة الموجودة هناك كانت في ساعة مخاضها الأربعين
    ok Mas é bem vinda a ficar na suite de sua Majestade... Open Subtitles ولكن يمكنك على الرحب والسعة البقاء في جناح الملكة
    Está na suite Imperial, no número 114. Mesmo ali. Open Subtitles انه في الجناح الامبراطوري رقم 114 انه هناك
    Eu deixei-o pensar que era hóspede na suite, e não a limpá-la. Open Subtitles . أوهمته بأنني أقيم في الجناح ولم أقل له إنني المدبرة.
    Ela esteve na suite com as prendas, pode ter tocado no saco nessa altura. Open Subtitles لقد كانت في جناح الهدايا ربما لمستها هناك
    Viu esta mulher na suite de recepção, na altura da explosão? Open Subtitles هل رئيت هذه المرأة في جناح الضيافة عند حدوث الانفجار ؟
    Estão a fazer uma caça ao tesouro e a minha equipa mandou-me tirar uma foto na suite de um apostador. Open Subtitles هناك رهان وفريقي كلّفني بمهمّة لأحصل على صورة في جناح الحوت
    na suite do Empire com uma mulher, asseguro-te, que ele não quererá deixar até ser de manhã, ou de tarde. Open Subtitles في جناح في فندق الامبراطورية مع امرأة , أؤكد لك أنه لن يغادر حتى الصباح , ربما حتى لبعد الظهر
    Ficámos na suite do último andar e havia pontes, rios e barcos dentro do hotel. Open Subtitles بقينا في جناح السقيفه وهناك جسور وانهار .. و ..
    Sabias que ela estava na suite adjacente? Open Subtitles هل تعلم أن وقالت أنها كانت في جناح مجاور؟
    Não. Tens de dormir na suite Branwell. Open Subtitles كلا,يجب أن تذهبي إلى النوم في جناح برن ويل..
    Vou passar por casa dela para lhe devolver o que ela deixou na suite. Open Subtitles حقيقة ، سأذهب إلى مكان إقامتها لإعادة أغراضها التي تركتها في الجناح
    Vou passar por casa dela para lhe devolver o que ela deixou na suite. Open Subtitles لا ، انتهى الأمر حقيقة ، سأذهب إلى مكان إقامتها لإعادة أغراضها التي تركتها في الجناح
    Existe um compartimento por trás da sapateira, esconde-o lá e fica na suite com os teus filhos até eu regressar. Open Subtitles في الخلف، وراء رف الأحذية هناك رف خلفي ضعيه هناك وابقي في الجناح مع الأطفال حتى أعود
    Sim, fora o que encontrámos na suite, quantos são? Open Subtitles تعرف مالذي أتحدث عنه ناقص الرجل الميت في الجناح
    Vi uma coisa na suite presidencial que parece que não devia ter visto. Open Subtitles رأيت شيئاً لا يفترض بي رؤيته في الجناح الرئاسي
    Acomoda os nossos hóspedes na suite presidencial. Open Subtitles خذ ضيوفنا الى الجناح الرئاسي
    Vais identificado como V.I.P. Assim podes jogar na suite privada do casino, onde o Dahlgren joga regularmente. Open Subtitles ستكون مُأشّر كمهم, لذا تستطيع المقامرة فى الجناح الخاص حيث يلعب دالجرين.
    Feito na suite nupcial do seu hotel. Open Subtitles فيلم تم تصويره فى جناح العرسان فى الفندق
    Estás a viver à grande, a cantar Tony Bennett tão alto na suite... que nem conseguiste ouvir a tua cosnciência a gritar. Open Subtitles لكن كنت تعيش في ترف و تصرخ كـ (توني بينيت) في ذلك الجناح ولا تستطيع سماع صراخ ضميرك
    Lá em cima na suite, estão todos desmaiados de bêbados. Open Subtitles الجميع فوق هناك في الجناحِ اغمي عليهم من السكر.
    Poremos isso na suite Castelo. Bernie o levará. Open Subtitles سنضعك بجناح القلعة بيريني سيرافقك للإعلى هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus