"na véspera da" - Traduction Portugais en Arabe

    • عشية
        
    • عشيّة
        
    • في اليوم السابق
        
    • عشيه
        
    Martin Luther King, na véspera da sua morte, fez um discurso incrível. TED لقد ألقى مارتن لوثر كينج عشية وفاته خطاباً رائعاً
    - Seja como for, na véspera da festa à noite é que fará os 14 anos. Open Subtitles مفردة أو زوجية من كل أيام السنة حين تكون عشية لاماس ستصبح فى الرابعة عشرة
    na véspera da batalha, a sua noiva, Elizabetha, sabia que ele iria enfrentar uma força incomensurável da qual poderia nunca regressar. Open Subtitles عشية المعركةِ تزوج , اليزابيثا عَرفَ بأنّه يَجِبُ أَنْ يُواجهَ قوة منيعة التي ربماْ هو لا يَعُود منهاُ.
    Um divórcio na véspera da campanha pode ser muito prejudicial. Open Subtitles .. الطلاق عشيّة حملة الإنتخابات ربما يكون مضراً تماماً
    O que o nosso homem está a planear acontecerá na véspera da Páscoa. Open Subtitles إذن فرجلنا سيحدث هذا الأمر عشيّة عيد فصح
    Eu morri na véspera da graduação. E este tempo foi uma dádiva. Open Subtitles مُتّ في اليوم السابق للتخرّج، أما بقيّة أيّامي كانت هبة.
    E, na véspera da tua primeira página de capa, ficaste nervoso. Open Subtitles عشيه اول قصه منشوره لك فى الصفحه الاولى, كنت تشعر بالقشعريره.
    Há guerra no Leste. Não podes partir na véspera da batalha. Open Subtitles الحرب تمتد للشرق لا تستطيع أن تغادر عشية الحرب
    Esta noite, na véspera da nossa separação a magia veio até nós na forma de um par de calças. Open Subtitles في هذه الليلة, عشية إفتراقنا جاء السحر إلينا عن طريق بنطال
    Neste momento, nunca estiveste tão vivo na véspera da morte. Open Subtitles في هذه اللحظة كنت أبدا أكثر على قيد الحياة عشية وفاة.
    Abortaram o plano na véspera da invasão, e os soldados esconderam as armas. Open Subtitles تم إحباط المؤامرة عشية الغزو، واخفوا الأسلحة.
    Não me parece boa ideia estares aqui na véspera da tua avaliação. Open Subtitles لستُ متاكدة من ان هذه فكرة جيدة لك بأن تكون هنا عشية المراجعة الخاصة بك
    Meus lutadores contra o crime, odeio chamar-nos a todos na véspera da noite de Halloween, mas há coisas terríveis a caminho. Open Subtitles يا محاربوا الجريمة، كم أكره استدعائنا بهذه العشية عشية القديسين, لكن ثمة أشياء شريرة تجري.
    Em 1939, na véspera da Segunda Guerra Mundial, Open Subtitles في 1939، عشيّة الحرب العالمية الثانية،
    Aproveite, pois você é a primeira mulher em 30 anos... a quem o Estado permite visitar um assassino em série... na véspera da execução. Open Subtitles "تبيّن أنّكِ أوّل امرأة مذ 30 عاماً تسمح لها الدولة بزيارة سفّاح عشيّة إعدامه"
    Uma história dos acontecimentos que a isto conduziram/i escrita na véspera da sua execução por Louis D'Ascoyne Mazzini, décimo Duque de Chalfont, que espera que tenha interesse para aqueles que a lerem. Open Subtitles ... لمحات موجزة عن الأحداث التي ... كتبت عشيّة إعدامي ( بواسطة (لويس داسكويني مازيني ... "الدوق العاشر لـ "شالفونت
    na véspera da sua revolução? Open Subtitles عشيّة ثورتك ؟
    Ninguém trabalha na véspera da Acção de Graças. Open Subtitles لا أحد يعمل في اليوم السابق لعيد الشكر.
    na véspera da eleição, as coisas começaram a ficar bem complicadas. Open Subtitles ... بدأت الأمور تتعقد في اليوم السابق للإنتخابات ...
    "Hoje na véspera da muito aguardada visita do Presidente da Câmara ao sul de Los Angeles, ... duas pessoas foram assassinadas no preciso local onde amanhã está agendada a manifestação anti-crime..." Open Subtitles عشيه الزياره المتوقه لرئيس البلديه الى جنوب لوس انجلس شخصان قوتلا في الشارع ذاته وهذا الفيديو قد اخذ المشهد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus