Está num semi-reboque azul na via 1 para norte. | Open Subtitles | إنّها على متن شاحنة زرقاء، على الطريق السريع. |
Isso colocou-me na via de examinar a biomecânica. | TED | ثم بعثني على الطريق لأتفحص الميكانيكية الحيوية. |
Estará a secretária aparafusada à parte de trás de uma carrinha, a circular na via rápida? | Open Subtitles | هل ثمة شاحنات تجرّ مكاتبهم وتنحدر بها على الطريق السريع؟ |
Há cerca de 100 mil milhões de estrelas na via Láctea. | TED | يوجد نحو مائة بليون نجمة في مجرة درب التبانة. |
mas na vastidão do universo, é um micróbio, uma de cerca de 400 mil milhões de estrelas na via Láctea, que podemos ver numa noite clara como uma névoa branca, pálida e espalhada pelo céu. | TED | فهي واحدة من عدد يقارب 400 مليار نجم في مجرة درب التبانة، و التي يمكنك رؤيتها في ليلة صافية في شكل ضباب أبيض يمتدّ عبر السّماء. و يزداد الأمر سوءا إذ أنّ هناك 100 مليار مجرة |
A policia estadual encontra a Eve deitada na via rápida. | Open Subtitles | الشرطة المحلية وجدت ايفي ملقاة على الطريق |
Tivemos o acidente com cinco carros na via de cintura interna... Esperem. | Open Subtitles | لدينا 5 سيّارات ، بحادث إرتطام على الطريق السريع. |
Eu sai numa saida muito longe na via expressa voltei ao longo da estrada de serviço. | Open Subtitles | سلكت مخرجاً خاطئاً على الطريق السريع وعدت عبر طريق الخدمة |
Não viste o que aconteceu na via rápida, a noite passada? | Open Subtitles | ألم تري ما حدث على الطريق السريع ليلة البارحة؟ |
Vai em perseguição na via 14. | Open Subtitles | أنت تتجه شرقا على الطريق السريع 14 |
Como finalistas na via rápida para a graduação, um ritual é muitas vezes realizado. | Open Subtitles | انظر لأولئك كراشدين على الطريق السريع للتخرّج ... الشعر يؤدي في أغلب الأحيان |
Há 18 anos atrás, perto de Rhinebeck, na via rápido 9G. | Open Subtitles | قبل 18 عاماً خارج بلدة (راينباك) على الطريق (9جي) السريع |
Channing Tatum. Encontrei-o a vaguear na via rápida. | Open Subtitles | "تشانينج تيتام" وجدته هائم على الطريق السريع |
Oficial Aguiar, da patrulha do Estado, estava em perseguição na via expressa antes do suspeito entrar numa estrada. | Open Subtitles | ضابط دورية الطرق السريعة اجيلار بولاية اوريجون كان في مطاردة عالية السرعة على الطريق السريع قبل ان ينعطف المشتبه به الي الطريق المواجه. |
Está a decorrer uma perseguição de carro, na via Rápida 112. | Open Subtitles | ثمة مطاردة سيارة على الطريق السريع 112 |
Atirador na via expresso! | Open Subtitles | اهرب! اهرب! مطلق نار على الطريق السريع. |
Eu disse-lhe na via pública, não. | Open Subtitles | قلت له، وليس على الطريق العام! |
CASAL MORTO EM ACIDENTE TRÁGICO na via RÁPIDA 9G CONDADO DE MULTNOMAH MÉDICO LEGISTA | Open Subtitles | "مقتل زوجين في حادث مأساوي على الطريق (9جي)" |
Se um em 10 000 tiver condições para poder sustentar uma forma de vida, são ainda 50 milhões de planetas que poderão albergar vida aqui mesmo na via Láctea. Então eis o enigma. | TED | إذا كان في واحد من 10،000 منها ظروف قد تدعم أشكال الحياة، فما يزال هناك 50 مليون احتمال لكواكب حية هنا في مجرة درب التبانة. إذاً ها هو اللغز |
O sol parece impossivelmente grande, mas na vastidão do universo, é um pionés, uma estrela entre cerca de 400 mil milhões de estrelas na via Láctea, que podem ver numa noite clara como uma névoa pálida, branca, esticada no céu. | TED | تبدو الشمس ضخمة جداً، لكن في النظام العظيم للأشياء، هي ضئيلة، واحدة من حوالي 400 مليار نجمة في مجرة درب التبانة، والتي يمكن أن تراها في ليلة صافية كضباب شاحب ممتد عبر السماء. |
Nas próximas décadas, à medida que exploramos Marte, Europa e Titã, a descoberta neles de qualquer tipo de vida significará que a vida será abundante na via Láctea. | TED | في العقدين المقبلين، ومع اكتشافنا لكوكب المريخ و أقمار "أوروبا" و"تيتان"، فإنّ اكتشاف أيّ شكلٍ من أشكال الحياة هناك، سوف يعني أنّ الحياة ستتواجد بكثرةٍ في مجرة درب التّبانة. |