Num certo sentido, eliminámos aquela constante da imaginação que estas jarras representavam na vida das pessoas. | TED | لقد تخلصنا، نوعًا ما، من ذلك الثبات في التصور بأن المزهريات ممثلة في حياة الناس. |
Com efeito, a biónica está a provocar uma profunda diferença na vida das pessoas. | TED | بالفعل هذه الأطراف تصنع تغييراً عظيماً في حياة الناس |
Por isso nas áreas que zonámos para desenvolvimentos significativos, eu estava determinada em criar locais que fizessem a diferença na vida das pessoas. | TED | لذا في المناطق التي خُططت لتطورات معينة، كنت مصممة على إنشاء أماكن من شأنها أن تصنع فارق في حياة الناس |
Tenho passado a maior parte da minha vida profissional a investigar os "media" e o entretenimento e o seu impacto na vida das pessoas. | TED | لقد أمضيت معظم الوقت من حياتي المهنية أبحث حول الإعلام والترفية وتأثيرهم على حياة الناس. |
Pode parecer uma ideia simples, e é-o, mas o impacto que pode ter na vida das pessoas pode ser enorme. | TED | وقد تبدو كفكرة بسيطة، وهي كذلك، لكن التأثير الذي قد تقوم به على حياة الناس يمكن أن يكون ضخما. |
Ele descobre o que se passa na vida das pessoas observando, ouvindo, deduzindo. | Open Subtitles | يعرف ما يجري بحياة الناس بالمراقبة، الاستماع و الاستنتاج |
Reconhecer esta ligação emocional com os robôs também nos pode ajudar a prever desafios à medida que estes entram em áreas mais privadas na vida das pessoas. | TED | ملاحظة هذا الترابط العاطفي مع الروبوتات يساعدنا في التنبؤ بالتحديات لدخول هذه الآلات لمناطق أكثر حميمية في حياة الناس. |
Então formámos uma "startup" para levar esta tecnologia para o mercado e causar impacto na vida das pessoas. | TED | قمنا بتشكيل شركة ناشئة لتجلب هذه التقنية إلى السوق وتؤثر في حياة الناس. |
Ele acreditava que se podia curar o racismo e o ódio, literalmente, curá-lo, ao injectar música e amor, na vida das pessoas. | Open Subtitles | يؤمن أنه يمكنك أن تشفي العنصريه والكره حرفياً بحقن الموسيقى و الحب في حياة الناس |
Violet, você entra na vida das pessoas, e acha que as conhece melhor do que elas próprias. | Open Subtitles | فايلوت . انت تتدخلين في حياة الناس تعتقدين انكِ تعرفينهم اكثر ممايعرفون أنفسهم |
Nos Andes, os antepassados estão muito presentes na vida das pessoas, e as pessoas importantes são mumificadas. | Open Subtitles | الأسلاف في الأنديز حاضرين بشدة في حياة الناس و لهذا فإن الأشخاص المهمون يُحنطون. |
É por isso que a frase associada a coisas boas na vida das pessoas é "ir aos correios". | Open Subtitles | هذا هو السبب في العبارة الأكثر ارتباطا هو جالب الخير في حياة الناس |
Ou que é uma forma de estar na vida das pessoas e sentir-se útil? | Open Subtitles | أو ربما وسيلة للبقاء في حياة الناس وتكون هناك حاجة؟ |
Mas até no nosso mundo, o mundo desenvolvido, vemos a tensão das economias estagnadas que causa impacto na vida das pessoas à nossa volta. | TED | ولكن حتى في عالمنا نحن، في الدول المتقدمة، نرى التوتر الحاصل في الاقتصادات الراكدة الذي يؤثر على حياة الناس من حولنا. |
Vocês são as guardiãs dela, deviam a ter avisado... que quando se mexe na vida das pessoas, coisas terríveis podem acontecer. | Open Subtitles | أنتما الوصيتان عليها كان عليكما أن تحذرانها بأنكِ إن تطفلتِ على حياة الناس فإن أموراً فظيعةً قد تحدث |
O impacto na vida das pessoas é tremendo. | TED | فيؤثر على حياة الناس بشكل هائل |
Usando a forma de construção de fabrico local, até as decisões estéticas podem ser concebidas para ter impacto na vida das pessoas. | TED | باستخدام طريقة لو-فاب للبناء حتى القرارات التي تتعلق بالجماليات يمكن تصميمها لتؤثر على حياة الناس |
O "crack" teve um enorme impacto na vida das pessoas. | TED | كان لها تأثير كبير على حياة الناس. |
E faço-o, não apenas por ser divertido — na verdade, é mesmo muito divertido — mas, também porque a nossa investigação tem demonstrado, vezes sem conta, que o entretenimento e a diversão têm um enorme impacto na vida das pessoas — por exemplo, na sua ideologia política e na sua saúde. | TED | وأقوم بذلك ، ليس لمجرد أنه شئ ممتع -- ولكنه في الواقع، ممتع جداً -- ولكن أيضاً لان أبحاثنا أظهرت مراراً وتكراراً أن الترفيه واللعب لديهم تأثير كبير على حياة الناس -- على سبيل المثال، على معتقداتهم السياسية وعلى صحتهم. |
E tu não entra simplesmente assim na vida das pessoas. | Open Subtitles | وأنت ليس عليك التدخل بحياة الناس بهذه الطريقة |
Os estudos epidemiológicos são bons instrumentos para estudar os efeitos de quase tudo na saúde, sem interferir directamente na vida das pessoas nem as sujeitar a exposições potencialmente perigosas. | TED | تعد الدراسات الوبائية أدوات عظيمة لدراسة الآثار الصحية لأي شيء تقريبًا، بدون التدخل المباشر بحياة الناس أو تعيينهم للتعرض لأخطار محتملة. |