"na vida de uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • في حياة
        
    É o passo mais importante na vida de uma mulher. Open Subtitles هي الخطوةُ الأكثر أهميةً في حياة إلامرأةِ، أليس كذلك؟
    Bem, vocês provavelmente imaginam, tal como ela fez, que uma entorse num pulso é um acontecimento trivial na vida de uma pessoa. TED الان من المرجح ان تتخيل, كما فعلت هي, ان التواء المعصم شئ بسيط في حياة الانسان
    Eles dependem das mães que lhes põem minhocas nas suas boquinhas abertas durante o que pode chegar a dois anos, o que é muito tempo na vida de uma ave. TED تعتمد على أمهاتها لتلقي بالديدان في أفواهها الصغيرة الفاغرة لفترة قد تصل إلى عامين، وهي فترة طويلة حقا في حياة طائر
    Sonho com um futuro em que a menstruação não será uma maldição, não será uma doença, mas uma mudança favorável na vida de uma rapariga. TED إنني أحلم بمستقبل حيث لا يكون الحيض لعنة، ولا مرضاً، بل تغييرا مرحبا به في حياة الفتاة.
    Então, quando a escola parece ser uma ameaça, ou fazer parte do quadro de violência na vida de uma jovem, ela vai sentir-se inclinada a resistir. TED وطالما تبدو المدرسة كتهديد، أو كجزء من نسيج الأذى في حياة الفتاة، فإنها ستميلُ إلى المقاومة.
    O que tem de acontecer na vida de uma pessoa para se tornar crítica? Open Subtitles ماذا ألم في حياة أولئك الذين أصبحوا نقاداً؟
    Desculpe, mãe, mas este é o dia mais excitante na vida de uma rapariga. Open Subtitles آسفة يا أمي، ولكن هذا أكثر يوم مهم في حياة الفتاة
    Sabias que o primeiro homem na vida de uma mulher, é o seu pai. Open Subtitles أتعلم بأن أول رجل في حياة الفتاة هو والدها
    Há uma altura na vida de uma mulher em que ela tem de dar o próximo passo. Open Subtitles يأتي وقت في حياة المرأة تدرك فيه بأنها تريد أن تأخذ الخطوة التالية
    Acho que a religião é fundamental na vida de uma pessoa. Open Subtitles أظن أن الدين هو عامل أساسي في حياة الشخص
    Devia estar preparado para um acontecimento tão marcante na vida de uma rapariga. Open Subtitles أعد نفسي لهذه المرحلة المهمة في حياة الفتاة الصغيرة
    Tive uma das experiências mais importantes na vida de uma rapariga. Open Subtitles حضيت بأهم الخبرات الهامه في حياة أيه فتاه
    Penso que há alturas na vida de uma mulher, em que ela se cansa de acordar num colchão estranho com um monte de pessoas que ela não conhece. Open Subtitles أعتقد انه يوجد وقت في حياة كل إمرأة عندما تتعب من الإستيقاظ في أمكنة غريبة مع مجموعة من الناس لا تعرفهم
    O baile é o momento central na vida de uma garota. Open Subtitles الحفلة الراقصة هي كاللحظة الأهم في حياة أية فتاة
    Sabes, não penso que exista um momento na vida de uma mãe, que seja mais puro do que esse. Open Subtitles كما تعلمين ، لم أعتقد انه هناك لحظة في حياة الأم أكثر نقاوة من هذه
    Bem, há momentos na vida de uma pessoa que te mudam para sempre. Open Subtitles حسنا، هناك لحظات في حياة الشخص تغيرك إلى الأبد
    O meu filho... mal consigo acreditar... chegou a esta fase muito importante na vida de uma criança. Open Subtitles إبني,أنا بالكاد أصدق وقد بلغ أهم المراحل الرئيسية في حياة صبي صغير
    Querido, um pedido de casamento deve ser o momento mais romântico na vida de uma mulher. Open Subtitles عرض الخطبة مفترض أن يكون أهم لحظة رومانسية في حياة المرأة
    porque, pode ser uma coisa normal no Canadá, nos EUA, em muitos países desenvolvidos, mas em países pobres, em sociedades patriarcais, em sociedades tribais, é um grande acontecimento na vida de uma menina. TED ربما يكون هذا الشيء مفهوم ضمنيًا في كندا، وفي أمريكا وفي العديد من الدول المتقدمة ولكن في البلدان الفقيرة، في المجتمعات الذكورية والمجتمعات القبلية، هذا الشيء يعتبر حدثا هامًا في حياة البنت.
    Cada incidente na vida de uma pessoa... afecta tudo o que se lhe segue. Open Subtitles هو شيء جدا معقد. كل الحادث في حياة الشخص... يؤثر على كل شيء آخر الذي يتبع ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus