"nada além" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا شيء سوى
        
    • أي شيء سوى
        
    • شيئاً سوى
        
    • شيء إلا
        
    • شيء عدا
        
    • شيء غير
        
    • بشيء سوى
        
    • شيئا سوى
        
    • شئ غير
        
    • شيء أكثر
        
    • ولاشئ غير
        
    • بلاشئ سوي
        
    • أيّ شيء سوى
        
    • شئ سوى
        
    • شئ عدا
        
    Jura falar a verdade, toda a verdade, Nada além da verdade? Open Subtitles تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة، لا شيء سوى الحقيقة؟
    Não é Nada além de um pouco de confete no meu desfile triunfal e eu quero uma droga de um desfile completo. Open Subtitles إنها لا شيء سوى قليل من النثار الورقية التي توزع على موكبيّ، و لكنني أريدها أن توزع على الموكب كله.
    E vieste até aqui com Nada além da tua perspicácia. Open Subtitles وأنتِ جئتي هنا سريعاً بدون أي شيء سوى ذُكائك
    Não vejo mais Nada além de casas de verão e conversíveis. Open Subtitles حسناً , لا أرى شيئاً سوى البيوت الصيفية والسيارات العادية
    Não faço ideia do que se passa, ninguém me diz Nada além de que sou acusado de matar um polícia; Open Subtitles أنا حقا لا أعرف ما سبب هذا الوضع ولم يقل لي أحد أي شيء إلا أنني متهم
    Até agora não conseguimos fazer com que a nave responda Nada além de comandos básicos. Open Subtitles نحن لا نستطيع جعل السفينة تستجيب لأي شيء عدا الأوامر الأساسية
    Nada além do que estava sempre na cabeça dela. Open Subtitles لا شيء غير ما كان دائما في بالها
    Nada além de escombros e poeira. Deve ter sido uma briga infernal. Open Subtitles لا شيء سوى أنقاض وغبار لا بدّ وأنها كانت معارك كثيرا
    Esta não estava. Não tinha mais nada, além do pneu sobressalente e de um sobretudo. Não havia mais nada no carro todo. Open Subtitles كان صندوقه مرتباَ لا شيء سوى إطار بديل وسترة مطر لا شيء آخر في السيارة
    Nada além de uma vacina fraca. Open Subtitles ليس لنا دفاع ضد هذا لا شيء سوى لقاح ضعيف
    Nada, além das tuas impressões digitais na arma do maior assassino de policias do mundo. Open Subtitles لا شيء سوى بصمات أصابعك على مال الشرطي الأجود القاتل يمكن أن يشتري
    Eu tenho sido uma grande ajuda para esta casa, e não recebi Nada além de reclamações por isso. Open Subtitles لقد كُنْتُ الثروة الضخمة بـ هذا البيتِ، ولم إستلم أي شيء سوى الأسى منه.
    Ela não está fazendo Nada além de costurar e alimentar os malditos peixes... alimenta mais eles do que me alimenta a mim. Open Subtitles إنها لا تفعل أي شيء سوى الخياطة وإطعام السمك اللعين. إنها تطعمهم أكثر منيّ.
    Eu tenho medo por você, porque eu sei que isso não trará Nada além de dor. Open Subtitles يخيفني عليكما لأني أعرف أن ذلك لن يجلب لكما شيئاً سوى الألم
    Não terás Nada além do teu penhor tomado por tua conta e risco, judeu. Open Subtitles لن تأخذ شيئاً سوى مايشترطه العقد تأخذه على مسئوليتك، أيها اليهودي
    Para ti? Não fizeste Nada além de me condenar ao inferno, e exijo saber o porquê. Open Subtitles بالنسبة لك، لم تفعل شيء إلا رميك لي في ذاك الجحيم،و أريد أن أعرف لماذا
    Mas não conseguiu escrever Nada além de um bilhete suicida! Open Subtitles و لكنه لم يكتب أي شيء عدا رسالة الإنتحار هذه
    Há 47 horas que não como mais Nada além de salmão. Open Subtitles لم أكل شيء غير السلمون خلال الـ48 الساعة الماضية
    Tu não fazes Nada além de ver TV? Open Subtitles ألا تقومون بشيء سوى مشاهدة التلفاز؟ ألا تقومون بشيء سوى مشاهدة التلفاز؟
    Somos a primeira sociedade que vive num mundo em que não adoramos Nada além de nós mesmos. TED نحن المجتمع الاول الذي يعيش عالما حيث لا نعبد شيئا سوى انفسنا
    Juro por Deus Todo Poderoso que a declaração que fizer será a verdade, toda a verdade e Nada além da verdade. Open Subtitles اٍننى أقسم بالله أن كل ما سأشهد به هو الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Parecia que não éramos Nada além da genética e de experiência, mas como é que uma coisa suplanta a outra? TED و يبدو أننا لا يمكن أن نكون أي شيء أكثر من الجينات والخبرة ولكن كيف نميّز الواحد من الآخر؟
    Jura dizer a verdade, Nada além da verdade? Open Subtitles هل تقسم على قول الحق ، ولاشئ غير الحق ، فليساعدك الله ؟
    Na tua condição, não vais fazer Nada além de vomitar os miolos ou bater uma por outra dose. Open Subtitles في حالتك، لن تفعل أيّ شيء سوى التقيؤ أو تساعد شخص مدمن آخر على الإستمناء
    Nada além de pinturas feias e mobília foleira no resto da casa. Open Subtitles لا يوجد شئ, سوى اللوحات السئية والأثاث المبتذل, في باقي ارجاء المنزل
    Não fiz Nada além de tentar proteger-te, e por não conseguir o que queres, achas que sou o inimigo. Open Subtitles لم افعل شئ عدا محاولتي بأن اهتم بك ولأنك لاتحصل على ماتريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus