"nada da" - Traduction Portugais en Arabe

    • شيئاً عن
        
    • شيء عن
        
    • شيئا عن
        
    • أي شيء من
        
    • شيئاً في
        
    • شئ عن
        
    • لا شيء من
        
    • أي شئ من
        
    • أي شيء بشأن
        
    Eu não sei nada da mulher. Ainda estou a pensar nela. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الفتاة ما زلت أفكر في أمرها
    Diz que não sabe nada da filha desde que ela partiu. Open Subtitles تقول إنها لم تسمع شيئاً عن ابنتها منذ أن سافرتْ.
    Dizes que este gwilo não sabe nada da nossa operação... Open Subtitles هل تقول أن هذا الشخص لا يعلم شيء عن عملياتنا ؟
    - Que há de errado nisso? Posso não perceber nada da bolsa, mas percebo de beijos. Open Subtitles لا اعرف شيئا عن داو جونزن لكني اعرف عن القبلات
    Não quero preservar nada da minha infância. Foi horrível. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أحصل على أي شيء من الطفولة إنها مقززة
    A minha mãe casou-se com nove anos, e eu sou a mulher solteira mais velha e não estou a fazer nada da vida na minha aldeia. TED تزوجت أمي و عمرها تسعة أعوام وأنا أُعتبر أكبر امرأة عزباء و لا أفعل شيئاً في الحياة بمعايير قريتي.
    Afinal, acendemos um fogo, e não percebemos nada da natureza. Open Subtitles بأي حال لقد أضرمنا ناراً، ونحن لا نعرف شيئاً عن الطبيعة
    Não sei nada da cocaína, mas fez mal as contas. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الكوكايين ولكن حساباتكم خاطئة.
    Não sei nada da minha vida, do que vou fazer ou ser. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن حياتي، ماذا سأفعل أو ماذا سأغدو.
    Sei que sabe do meu caso, mas não sabe nada da minha vida. Open Subtitles أعرف أنك تعرف بشأن العلاقة لكنك لا تعرف شيئاً عن حياتي
    E continuas sem te lembrar de nada da tua vida passada? Open Subtitles و لا زلت لا تذكر شيئاً عن حياتك من قبل؟
    Não sabemos nada da merda da heroína e os gajos não pararam de nos torturar. Open Subtitles لو كنا نعلم أي شيء عن ذلك الهروين لأخبرناهم بذلك
    Prometeu a si própria que nunca esconderia nada da sua filha. Open Subtitles وقد عاهدت نفسها ألا تخفي أي شيء عن ابنتها
    Sabes que eu não consigo esconder nada da Kell. Open Subtitles تعرف بأنني لا أستطيع إخفاء شيء عن "كيلي".
    - Não sei nada da vida pessoal da Susan. Open Subtitles ـ أنا لا أعرف شيئا عن حياة سوزان الشخصية.
    O teu irmão e os amigos não sabem nada da indústria do cobre. Open Subtitles اخيك واصدقائه لا يعرفون شيئا عن صناعه مناجم النحاس
    "Mas não conseguiam ver nada da cara, porque tinha estado demasiado tempo na água. Open Subtitles لكنهم لم ستطيعو معرفة أي شيء من الوجه لأنه كان في الماء لمده طويله
    Não soubemos nada da agência de adopção e já lá vão semanas. Open Subtitles لكننا لم نسمع أي شيء من وكالة التبني منذ أسابيع.
    Fica sentado o dia todo, não faz nada da sua vida, vivendo sabe Deus do quê. Open Subtitles , تجلس طوال اليوم , لا تفعل شيئاً في حياتك الربّ وحده يعلم كيف تعيش
    A Polícia não sabe nada da nossa desconhecida. Open Subtitles الشرطة لم تعثر على أي شئ عن مجهولة الهوية
    nada da FINCEN. Os CTRs dela estão todos bem. Open Subtitles لا شيء من وكالة تطبيق القانون بوزارة المالية أو صفقاتها المالية
    Ficai em Oxford, se o desejais, Senhora, mas não esperais nada da família da Rainha, nunca mais. Open Subtitles إبقي في أوكسفورد يا سيدتي ولكن لا تتوقعي أي شئ من الملكة
    Não sei nada da miúda ou do barco. Open Subtitles انظر،أنا لا أعلم أي شيء بشأن فتاة على مركب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus