"nada sobre isso" - Traduction Portugais en Arabe

    • شيئاً عن ذلك
        
    • شيئاً عن هذا
        
    • شيئا عن ذلك
        
    • أي شيء عن ذلك
        
    • أي شيء عن هذا
        
    • شيئا عن هذا
        
    • شيئاً حيال ذلك
        
    • شيئاً عن الأمر
        
    • أيّ شيء عن هذا
        
    • أيّ شيء عن ذلك
        
    • أي شيء حيال ذلك
        
    • شيئًا عن هذا
        
    • شيئاً حول ذلك
        
    • اي شيء عن هذا
        
    • أيّ شئ عن ذلك
        
    E já disse, não sei nada sobre isso. Open Subtitles ولقد سبق وأن أخبرتُكِ، لا أعرف شيئاً عن ذلك.
    Não sei nada sobre isso, mas, posso-te dizer uma coisa. Open Subtitles ,لم أكن أعلم شيئاً عن ذلك لكن يمكنني إخبارك بذلك
    Não sei nada sobre isso. Trabalho apenas por gorjetas. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن هذا الموضوع أنا أعمل فقط لأجل البقشيش
    Consegui apoiar a tua decisão, apesar do facto de que não sabia nada sobre isso. Open Subtitles عمدت ُ الى دعم قرارك على الرغم من حقيقة أنني لم أكن أعلم شيئا عن ذلك
    Não sei nada sobre isso. Têm de falar com a minha mãe. Open Subtitles لا أعرف أي شيء عن ذلك عليك على الأرجح مكالمة أمي
    Não sabes nada sobre isso, pois não? Open Subtitles انت لم تكن لتعرف أي شيء عن هذا أليس كذلك؟
    - Não sei nada sobre isso. - Poderia dizer-me se está bem? Open Subtitles لا أعلم شيئا عن هذا هل كل شيء على ما يرام ؟
    Não li nada sobre isso, nem no Facebook. Open Subtitles لم أقرأ شيئاً عن ذلك لا مستجدات أو أي شيء في الفيسبوك
    Ouça, sinto muito. Mas, não sei nada sobre isso. Open Subtitles اسمع، معذرة لكنني لا أعلم شيئاً عن ذلك الشأن
    Não sei nada sobre isso, está bem? Sou apenas o mensageiro. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاً عن ذلك أنا مجرد رسول
    Por acaso, não sabe nada sobre isso, sabe? Open Subtitles لا يصدف أنك تعرف شيئاً عن هذا ، أليس كذلك ؟
    Eu falei com ele há duas horas e ele não me disse nada sobre isso. Open Subtitles تحدثت إليه منذ ساعتين لم يقل شيئاً عن هذا
    Juro a você, ela não sabe nada sobre isso. Open Subtitles أقسم لك، أنها لا تعلم شيئاً عن هذا
    Detective, a Allison não sabe nada sobre isso. Open Subtitles أيها التحري آليسون لا تعرف شيئا عن ذلك
    Não sabes nada sobre isso, pois não? Open Subtitles أنت لاتعلم شيئا عن ذلك , صحيح ؟
    Primeiro, o cérebro humano — não preciso dizer mais nada sobre isso. TED أولاً، العقل البشري --لا احتاج لأن أقول أي شيء عن ذلك.
    Não saberias nada sobre isso, pois não? Open Subtitles أنت لا تعرفين أي شيء عن هذا أليس كذالك ؟
    Não digas nada sobre isso, para ninguém. Open Subtitles من الأفضل أن لا تقول شيئا عن هذا لأي أحد
    Descobri há pouco tempo e não fiz nada sobre isso. Open Subtitles أكتشفت ذلك منذ فترة ولم أفعل شيئاً حيال ذلك
    Não achas estranho ela não ter dito nada sobre isso a noite passada? Na verdade, não. Open Subtitles ألا تظن أنه غريب أنها لم تقل شيئاً عن الأمر ليلة أمس؟
    Não havia nada sobre isso no relatório dos peritos. Open Subtitles لم يكن هناك أيّ شيء عن هذا في تقرير وحدة مسرح الجرائم
    Eu não... não sei nada sobre isso. Open Subtitles أعني، أنا لا... أنا لا أعرف أيّ شيء عن ذلك.
    Quero dizer, ele teve uma vida, pais e tudo e eu não sei nada sobre isso tirando o óbvio. Open Subtitles أقصد, بإن له حياة عادية مع الوالدين و كل شيء وأنا لا أعرف حقاً أي شيء حيال ذلك
    Eu sabia que quando morresse que não iria para o Céu, mas ele nunca me disse nada sobre isso ou sobre monstros. Open Subtitles أعلم أنني لن أصعد السماء حينما أموت لكنه لم يذكر شيئًا عن هذا أو عن الوحوش
    Se havia, nunca ouvi nada sobre isso e ela nunca me disse nada. Open Subtitles لو كانوا كذلك، فلمْ أسمع كلمة عن ذلك، ولمْ تقلْ شيئاً حول ذلك.
    Juro por deus. Não sei nada sobre isso. Open Subtitles اقسم لك يا رجل اني لا اعلم اي شيء عن هذا
    - Não sei nada sobre isso. Open Subtitles أنا لا أعلم أيّ شئ عن ذلك وماذا عنكِ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus