Eu era tão jovem e tão ingénua naquele tempo. | Open Subtitles | لقد كنت صغيرةً جداً وساذجة في تلك الأيام |
"O que é que o teu namorado faz?" Sarah pôs-se a refletir nas coisas que eu lhe contava — naquele tempo, fazia um esforço para me escutar. | TED | ففكرت ساره ملياً فيما كنت قد شرحت لها.. وكانت تركز في تلك الأيام على الاستماع. |
Os agricultores eram pobres naquele tempo. O pai era agricultor. | Open Subtitles | المزارعون كانوا فقراء في تلك الأيام ذلك كان أبي مزارعا. |
naquele tempo, o pai do Jacky denunciou o teu pai ao tribunal. | Open Subtitles | في ذاك الوقت شهد والد جاكي ضد والدك في المحكمة |
naquele tempo, a Floresta Ituri passou a ser uma reserva florestal com alguns animais e também plantas. | TED | في ذلك الوقت غابات ايتوري وُجدت كغابات لحفظ بعض أنواع الحيوانات والنباتات |
naquele tempo... | Open Subtitles | المؤخرة إذن |
E naquele tempo, não estava a pensar em mudar o mundo; | TED | وفي ذلك الوقت, لم اكن افكر في تغيير العالم, |
naquele tempo, os índios arrancavam o escalpe aos colonos. | Open Subtitles | أنتى تعلمين فى تلك الأيام كان الهنود يسلخون رؤوس المستوطنين الجدد ؟ |
naquele tempo, havia muitos vagabundos. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من المتسكعين في تلك الأيام |
De qualquer modo, toda gente escrevia peças naquele tempo. | Open Subtitles | وعلى كل حال، كلّ إنسان كان يكتب المسرحيّات في تلك الأيام |
Era a moda na época. naquele tempo esse tamanho era bom. | Open Subtitles | حسناً، هذه من تلك الفترة كانت العجلات بهذا الحجم في تلك الأيام |
Tua mãe e eu fomos um par muito dinâmico no campus naquele tempo. | Open Subtitles | لقد كنت أنا ووالدتك الثنائي الدينامكي في حرم الجامعة في تلك الأيام |
naquele tempo, nunca tive problemas com o sexto mandamento. | Open Subtitles | ... كلا ، في تلك الأيام لم تكن لديّ أية مشكلة مع الوصية السادسة |
naquele tempo havia ordem. | Open Subtitles | كان لدينا نظام في تلك الأيام |
E, naquele tempo, houve um decreto... de Augusto, determinando que todos fossem recenseados. | Open Subtitles | "وقد نما إلى علمنا في تلك الأيام" (أن صدر مرسوم من القيصر (أغسطس بأن جميع البلاد يجب أن تفرض عليها الضرائب |
Bom, naquele tempo chamávamos-lhes "problemas." | Open Subtitles | حسنا، في تلك الأيام كنا نسميها "شرط". |
O ambiente neutro estimulado por Hipácia, onde todos os alunos se sentiam confortáveis, era especialmente notável, dada a agitação religiosa e política que estava a dividir Alexandria naquele tempo. | TED | إن البيئة النزيهة التي عززتها هيباتيا، حيث بإمكان مريديها جميعًا أن يشعروا بالسَـكينـة، كانت أكثر المعطيات بروزًا بين الاضطراب الديني والسياسيّ بحيث كانت تضمّد جراح مدينة الإسكندرية في ذاك الوقت. |
E naquele tempo, despedi-me e fui | Open Subtitles | " و في ذاك الوقت ذهبت و قلت وداعا " |
Costumavam ter grandes apartamentos no centro da cidade. Sexo casual sempre que o quisessem. Podiam viajar para o Ocidente livremente, o que era um grande luxo, naquele tempo. | TED | إعتياد الحصول على شقة فخمة في وسط المدينة. وأنواع الجنس المتاح . وامكانية السفر للغرب بحرية كبيرة التي كانت تعتبر رفاهية عالية في ذلك الوقت. |
As crianças tinham apenas duas escolhas naquele tempo: | Open Subtitles | كان هناك فقط خياريين للصبيان في ذلك الوقت |
Agora, naquele tempo a entidade, o cartel legal que controlava os direitos de espetáculos para a maior parte da música que seria difundida usando estes tecnologias era a ASCAP. | TED | وفي ذلك الوقت كانت كل تلك الصناعة محكومة بهيئة قانونية تملك كل الحقوق لمعظم الموسيقى التي يُصرح لها بالبث باستخدام محطات البت وقد إسم تلك الهيئة " آسكاب" |
Sabe como é, naquele tempo, um homem podia fazer isso. | Open Subtitles | كما تعرفون , كان الرجل يستطيع أن يفعل ذلك فى تلك الأيام |